cat-right

Quicher, quichado

Quicher « serrer » voir l’article  Esquichar, quicher… 

Un quichado est un « pincon ». L’abbĂ© de Sauvages (S1) a eu la bonne idĂ©e de rĂ©former l’orthographe en  kichado. Mais c’Ă©tait trop simple, il n’a pas Ă©tĂ© suivi.  Il poursuit:  kichado  a un autre sens dans cette façon de parler  M’a bailĂ  un bono kichado « il m’a serrĂ© rudement ».

Un vissiteur m’Ă©crit :

J’ai trouvĂ© une expression utilisĂ©e par le rebouteux de mon village (Montagnac, HĂ©rault) qui disait : « car esquinsado » pour dĂ©signer un accident musculaire et qui peut de traduire par « chair dĂ©chirĂ©e » ou « chair pincĂ©e ».

KichĂ©.  L’abbĂ© dĂ©crit en plus  3 formes de kichĂ© , des « targuettes, vĂ©rous ou loqueteaux « .

Tous ces mots appartiennent Ă  la mĂȘme famille Esquichar, quicher… 

Poster un commentaire