Na
Na « dame », ou damna. L’étymologie est le latin domina devenu très tôt domna en ancien occitan. D’après Alibert actuellement seulement dans la langue littéraire. Je viens de recevoir une publicité pour:
« Na Balfet »,lo primièr roman de Sèrgi Viaule.Las edicions Princi Negue.
Une visiteuse du Tarn me donne les compléments d’information suivantes:
On trouve quelques noms de lieu avec cette appellation : Na Delmas par exemple qui indique que le propriétaire était une femme. (veuve le + souvent ) Vous avez répertorié cela: Na de Dama ou Damna. Quand le propriétaire était un homme dans la plupart des cas on nomme le lieu : « en » {én} Ex: En Guilhèm, En Teste etc… je n’ai pas trouvé « en »ds le site .Dans plusieurs villages quand on parle de » la Dòna » il s’agit de la Rivière
A Marsillargues (34) dama est la « chouette » . A Castries (34) et Lafitte-sur-Lot (47) c’est la dama blanka. A Galargues (34) la damassa. (Thesoc). Une explication de cet emploi de dame se trouve probablement dans la symbolique des oiseaux. Voir les Bestiares du Moyen Age. Sur le symbolisme de la chouette, cliquez ici.
Voir aussi l’article damojano.