cat-right

Asirar

Asirar, s’asirar « se mettre en col√®re, ha√Įr; abandonner le nid » < *adirare « mettre en col√®re ».(FEW XXIV, 142b en fran√ßais).

L’√©tymologie doit √™tre le d√©riv√© *adirare « courroucer, irriter » qui a √©t√© form√© √† partir du substantif ira « col√®re ». Nous en trouvons des repr√©sentants dans presque toutes les langues romanes : l’italien du 14e s. adirare « irriter », l’espagnol et le portugais airar « courroucer », l’ancien fran√ßais (s’)airer « (se) mettre en col√®re » et l’ancien occitan azirar « ha√Įr, se courroucer ». Le dictionnaire Panoccitan fournit les donn√©es suivantes : asir nom m. 1. haine nom f.; 2. aversion nom f.; asirable adj., asirad√≠s, asirad√≠s, asiradissa adj. ha√Įssable; asiran√ßa nom f. haine; asirar verbe tr. 1. ha√Įr; 2. prendre en aversion loc.
Toutes les significations qu’on trouve dans les parlers occitans et fran√ßais  » ha√Įne, aversion, violence, ardeur, d√©go√Ľt  » etc. s’expliquent facilement √† partir du sens « col√®re ».

D’apr√®s le Thesoc,¬† le verbe ¬† aver asir dans les parlers des d√©partements de la Hte-Vienne, de la Corr√®ze, Creuse et asir dans le¬† Puy de-D√īme ou prendre asir¬† dans la Creuse ont sauvegard√© dans leur langue le sens « abandonner le nid en parlant des oiseaux »¬† qui t√©moigne d’une sagesse ancestrale.

Il m’a fait penser √† l’√©poque o√Ļ mes enfants √©taient ados. « L’adolescence est une p√©riode d’√©loignement et la col√®re ou l’ « ira », est un des √©l√©ments n√©cessaires pour provoquer cet √©cartement, cet √©loignement. (d’apr√®s un des nombreux sites consacr√©s √† la psychologie de l’adolescence, p.ex. celui-ci).

     asir

Sur le point d’asirar ¬†¬†

Poster un commentaire