cat-right

sarcir ‘repriser’

Sarcir « repriser » vient du latin sarcīre « réparer ».  Dans la Creuse on utilise un dérivé sarcilhar et dans la Haute-Loire un autre : sarcinar.  Le Thesoc donne beaucoup de verbes, comme par exemple petassar, dérivé de petas ce qui donne l’impression que les interrogés ne connaissent plus le »vrai » mot occitan. Une aiguille à repriser s’appelle sarcidèlo, ou comme à St-Jean du Gard agulha sarcidoira.  Pour plus d’attestations et de significations voir FEW XI,222

Dans  les Alpes Maritimes et à Nice est attesté le verbe ensarci « ourler, repriser ».  Le  composé resarcir est très répandu dans les parlers du domaine d’oïl mais peu connu dans le domaine occitan.

En ancien français a été créé l’adjectif sarti « fait de plusieurs pièces de métal attachées solidement l’une à l’autre » et le verbe  sartir, sertir  qui au XVIIe siècle a pris le sens « enchâsser une pierre dans un châton dont on rabat le bord autour de la pierre ».  Là il ne s’agit plus de raccomodage.

sertisseur

 

 

Poster un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *