Alapeda « asphodèle », attesté à Nice, Lezan (Thesoc) et à Alès. L’étymologie est inconnue, (FEW XXI, 188-18/9), L’abbé de Sauvages l’appelle alêdo, attesté aussi dans l’Aveyron, le Gard et surtout dans l’Hérault (Thesoc); dans l’Aveyron on dit ausst l’ orouódo, tous avec un changement de suffixe, à Tarascon c’est alègue d’après Mistral. Ces noms , seraient d’origine pré-indoeuropéen. A ne pas confondre avec arapède « mollusque ». .
Wikipedia Asphodelus albus Mill., 1768
L’abbé de Sauvages donne dans la 2z édition de son dictionnaire les noms que voici:
Il y a donc encore des recherches à faire.
Un occitaniste a cru devoir enrichir sa langue avec en empruntant asfodèl au français dans Wikipedia occitan:
Los asfodèls tanben nomenat correntament porraca o alapeda son de plantas vivaças monocotiledonas, apartenent a la familha de las Liliacèas dins las clissificacion classica e dins la classificacion filogenetica son dins la familha dels Asphodelaceae e del genre Asphodelus.
Pour l’étymologie du nom asphodèle voir l’article asphodelus du FEW, XXV, 491 en français !
Alapeda me fait penser à Talabedda qui désigne l’asphodèle dans certains parlers de Corse du sud.
Le « T » aurait disparu en traversant la mer ?