Gram, agram, grame « chiendent » vient du latin gramen1. Dans le Gard et la Vaucluse nous trouvons le dérivé gramenas (cf. le Thesoc) .
Le nom garan, garame, garamp a pris le sens « corde, ficelle » à l’est du Rhône, probablement parce que les racines du chiendent ressemblent à des cordes. La même formation se retrouve en suisse-allemand schnurgras littéralement « herbe à corde ». A Barcelonnette on se servait d’une corde pour châtrer des animaux gramar.
La première attestation en ancien occitan date du XIVe siècle. Solerius écrit en 1549 que les Dauphinois, les Provençaux et les Gascons ont gardé le noms latin et que les Gaulois l’appellent « dent à chien » :Gramo et gramenas se trouvent aussi comme toponymes. Gran, gro « terre inculte » dans le Quiberon. Voir Pégorier.
Alibert considère grambòt « détritus végétaux que le mer rejette » et « court-bouton en forme de coin » comme des dérivés de gramp. Surtout le second sens est difficile à expliquer.