Avisar « prendre garde à »; avisa! « attention ». Dans les arènes camarguaises les spectateurs avertissent les raseteurs :Avise , le biòu! qui est aussi le titre d’un livre concernant la course camarguaise de René Domergue.
L’étymologie : composé du préfixe a- et le verbe latin populaire * visare, latin classique visere, intensif de videre « voir », est la même que celle du français aviser. L’occitan de la Camargue a développé le sens « conseiller » > « faire attention » > « prendre garde » qui a pratiquement disparu dans la langue d’oïl. Les autres sens donnés par Alibert sont identiques à ceux du français aviser.
Avise lo biòu
Poster un commentaire