cat-right

Balandrar, balandra

Balandrar « balancer, brinbaler, flaner », v.r. « se dandiner »; balandra « bascule de puits de campagne ».

Dans la nouvelle version du FEW, consultable et téléchargeable ici, cette famille de mots est rangée dans l’étymon bilanx « balance » Tous les mots, formes et significations relevés dans les parlers galloromans se trouvent aux pages 38 à 40. L’explication à la p.60. Je cite : « Le type (I.2.c.a.c’.d’. = balandra), d’époque moderne et presque exclusivement francoprovençal et occitan, pourrait avoir été influencé par la famille lexicale classée sous LANDEL (FEW 16, 443ab; ML 4885a)157). En tout cas ce type n’est pas seulement galloroman, cf. milanais. bàlàndrâ v.a. « andare girando qua e là per ozio, per passatempo e a piccole distanze; bighellonare, girandolare, andare in giro svogliatamente, fermandosi e osservando ogni cosa, ma senza scopo e senza interesse; gingillarse, perdere il tempo senza far nulla »(Angiolini 1897) que le DEI propose de rattacher à moyen haut allemand  landern « flâner », ce qui n’explique pas la syllabe initiale.

Les formations expressives (I.2.c.a.d’.) avec redoublement sont propres aux domaines occitan et, marginalement, francoprovençal.

Voir aussi l’article aland(r)a « cajoler pour tromper »

Une excellente occasion de visiter ce site et de voir l’énorme travail fait par von Wartburg,  ses collaborateurs et successeurs!

One Response to “Balandrar, balandra”

  1. Pep dit :

    cat. balandrejar / balancejar / bambalejar-bambolejar cf. oc. / bransolejar / fer la balança / trampelar / trampalejar-trampolejar | LC oscil·lar / trampelar / vacil·lar / titubar / vagarejar (> vagar) / vaguejar (vacil·lar, caminar de manera insegura; fig., esp. el pensament, en la captinença, etc.) | zumzejar (oscil·lar, moure’s pujant i baixant alternativament) (balandrim-balandram, balim-balam R, banzim-banzam, fer dingolandrango Val. : amb un moviment de fort balanceig, esp. el caminar; pengim-penjam: deixant-se anar indolentment a un costat i a l’altre, sense cap gràcia) | fimbrar (vibrar sota l’acció d’una força que obra sobre seu en la seua direcció transversal, esp. intermitent, una biga, una vara flexible, etc.). V. Balançar(-se), Vacil·lar

Poster un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *