cat-right

Rebaladis

Rebaladis « train, embarras, remue-mĂ©nage » CantĂ© rĂ©baladis « Quel tracas! Quel tapage » (S).  RĂ©bala « trainer »; rĂ©balado « femme livrĂ©e aux plus honteux exces »; jhita uno peiro dĂ© rĂ©baleto « tirer une pierre terre Ă  terre ». En français rĂ©gional de NĂ®mes des rebaladis, rabalinques, rambaladis sont des  « choses inutiles »,  synonymes de rounhes, trastes, enquestres (Job; Castanier).

Alibert donne une quinzaine de dĂ©rivĂ©s dont les sens s’expliquent Ă  partir du verbe rebalar « traĂ®ner, entraĂ®ner; glisser; ramper », et  comme verbe rĂ©fl. « se traĂ®ner, ĂŞtre malade, ramper devant quelqu’un; avoir des rendez-vous suspects (entre amoureux). »Â Â  En Camargue: « un raseteur peut se faire rabaler par un taureau » voir Domergue.

Dans les langues romanes et germaniques il y a des groupes de mots qui ont comme base une racine *rabb- et qui dĂ©signent des activitĂ©s qui font du bruit comme français rabâcher, ancien français rabaster « faire du tapage », ancien occitan rabasta « querelle, coups de bâton », en occitan moderne rabastá « ramasser, racler », et le rĂ©sultat : rabasta « dĂ©bris de filage de soie; denrĂ©e de rebut »; languedocien « provision de bouche qu’un journalier porte aux champs » (S2); Ă  NĂ®mes « embarras, bagage de toute sorte  » selon Mistral.

En francoprovençal et en occitan existe le type rabalá « traĂ®ner (avec du bruit) », dont est dĂ©rivĂ© rabalado « traĂ®nĂ©e, action de traĂ®ner; les avanies que l’on fait subir Ă  quelqu’un » (Ales), rabaladis « bruit qu’on fait en traĂ®nant quelque chose; train, embarras; personne embarrassante » (Ales), robolodis « frĂ©quentation suspecte avant le mariage; affaire ennuyeuse, qui trâine; dĂ©sordre, confusion. »

Le FEW  suit Ronjat et rattache le groupe avec -lh- ou -y- Ă  la mĂŞme racine *rabb- : rabalha « ramasser ce qui traĂ®ne par terre avec un balai, les mains etc »Â  La plupart des attestations de ce groupe viennent de l’est du RhĂ´ne, mais il y a aussi le languedocien a rabalhous « Ă  foison ».

L’Ă©volution sĂ©mantique de ce groupe est très variĂ©e et aboutit Ă  des notions assez vagues, mais le noyau reste toujours « traĂ®ner ».  Par exemple dans la Gazette de NĂ®mes, n° 504, rubrique Lenga d’oc l’auteur Joanda donne la phrase « Il te rabale un raumĂ s que je te dis pas » = Il a la crève…

No Responses to “Rebaladis”

Trackbacks/Pingbacks

  1. Precious Plastic : recycler le plastique Ă  la maison - Fool Artistic - […] l’alimentaire (bol, plats, assiettes et autres conneries du genre), des pots pour stocker des rebaladis comme on dit chez …

Poster un commentaire