cat-right

Blavet

Blavet « bleuet » est un d√©riv√© du ancien franc *blao « bleu », cf. allemand blau, n√©erlandais blauw, ancien anglais blaw.

Dans le Thesoc s.v. bleuet huit informateurs de l’Ari√®ge ont donn√© comme mot local le type rossignol. Comment expliquer cela? La solution se trouve dans le FEW.¬† L’enqu√™teur a d√Ľ demander « Comment appeler vous le¬† bleuet ? » Ces informateurs ont compris qu’on leur demandait le nom d’un oiseau.¬† En effet, dans quelques dictionnaires du XIXe si√®cle est mentionn√©: bleuet « martin-p√™cheur » (Bescherelle 1845; voir aussi TLF).

Cette d√©nomination est typique pour certains parlers occitans : Nice bluiet, Aveyron, Tarn bluet. D’apr√®s les dictionnaires cit√©s dans le FEW le blu√® est dans le Gard la « m√©sange bleue », appel√©e blauet dans l’H√©rault (M); dans les Bouches du Rh√īne le blavet est le « tarier, saxicola rubretra ».

           

martin-pêcheur                                    mésange bleue                                       tarier                     rossignol

D’autres noms du bleuet fleur : flor p√®rsa (Charente); tartari√®ja¬į (Ard√®che; Hte-Loire) le nom de la « rhimanthe cr√™te de coq » (Alibert); escanapols¬† (Saurat en Ari√®ge; repris par Alibert). Il faudra demander √† un paysan, s’il comprend le lien s√©mantique. Voir le verbe escanar.
Nous ne pouvons pas savoir si les types bluet, bleuet, blaveta dans le Thesoc correspondent √† la fleur ou √† l’oiseau.

Pour avoir une id√©e plus pr√©cise, j’ai consult√© le RollandFaune. Pour le domaine occitan il nous donne les noms suivants: p√™che-martin (Charente); bernard pescayre (Landes); aouzel de saint Martin; bluyet (Toulouse); martin pescaire (proven√ßal); marti pescaire (languedocien); blabet (P.O); bluet (Tarn); blavi√© (Nice; languedocien); blur√© (BduRh); bluret (proven√ßal, languedocien); merle picheret (Limousin).

Le corps dess√©ch√© de cet oiseau passe pour √©loigner les mites et les teignes ; on s’en sert dans ce but dans un grand nombre d’endroits, de l√† les noms suivants qu’on lui donne : drapier s.m. (Is√®re); arni√© s.m. (Languedoc ; H√©rault, Proven√ßal); arni√® (B√©ziers); argn√© (Gard); Arn√© (PO); Darneire (Hte-Loire); Derna (Auvergne).

Remarque: Arni√©, argn√© arn√© signifie proprement celui qui pr√©serve des arnes = mites. Les mites s’appellent: Arna, arno prov.. Darno (Tarn ); Derna Auvergne, Arda (anc.occitan). Voir article Tinea dans le vol. III. de Rolland Faune.
Autre noms : Vable d√© vilo (Gard); Alcyoun Languedocien.; Alussi Languedocien seulement dans la phrase crid√† coumo un alussi  » crier √† tue t√™te.

Le « bleuet » (la fleur ou l’oiseau ??) est appel√© escanapols √† Saurat en Ari√®ge; confirm√© sans localisation par Alibert.

ATTENTION! Dans beaucoup de r√©gions et notamment au Qu√©bec le bleuet est le nom de la myrtille! Le qu√©becois est n√© des parlers des r√©gions atlantiques, de la Normandie jusqu’√† la Saintonge (BDP; FEW) et non pas du¬† fran√ßais parisien.

Bleuets quebecois

Poster un commentaire