cat-right

Alarmo

Alarmo s.f. « tocsin » (Mathon). Ce sens est limitĂ© Ă  l’occitan. C’est peut-ĂȘtre un emprunt de l’italien all’arme ! « aux armes », mais il est plus probable qu’il a Ă©tĂ© formĂ© indĂ©pendamment.

L‘abbĂ© de Sauvages signale que alarmo! est devenu une interjection de crainte, d’admiration ou d’Ă©tonnement,comme ah! mon Dieu!

Voici le rĂ©sultat de l’oubli de la langue et des traditions occitanes:

Comments are closed.