cat-right

Labech

Labech s.m. « vent du sud-ouest » (Alibert) est un mot mĂ©diterranĂ©en d’origine arabe labag « vent du sud » (en marocain lebach, en syrien labach), empruntĂ© au grec lips « vent du sud » c’est-Ă -dire « vent de Libye », devenu libs en latin. La première attestation occitane date du 13e siècle, dans un texte provenant de BĂ©ziers. Nous ne le trouvons qu’autour de la MĂ©diterranĂ©e: provençal labesc, labet, labe. Labechada « coup de vent du sud-est » (Panoccitan) est un dĂ©rivĂ© existant ou une crĂ©ation  en -ata .

Un visiteur me signale: Le labech, Ă  PĂ©zĂ©nas est appelĂ© « lo vent de las damas« , parce que c’est un vent plutĂ´t agrĂ©able.
Pendant une balade  autour du bassin de Thau, nous avons trouvĂ© un point d’attache dans le camping Lou Labech, après avoir tournĂ© en rond pendant une heure Ă  Sète pour trouver une place de parking. Un lieu de calme et de repos que je peux vous recommander. Tous les emplacements ont un nom en occitan, dont une dizaine un nom d’un vent, d’autres un nom d’un type de  filet ou d’une manière de pĂŞcher.


Voir les articles Palalngre et /ou Arseilhera

Poster un commentaire