Panteno pantiero
Panteno s.f. « filet en forme de manche qu’on place à l’extrémité des bordigues; nasse ou verveux; poche qu’on met à l’entrée des terrier des lapins ». Pour Raymond Jourdan ( voir Sources s.v. Montagnac) c’ést « la bourse (panténo) que le chasseur a placée au biradou« . La forme pantiero vient de Marseille, Montpellier et du Béarn. D’après Wikipedia la forme gasconne est pandéla / pandèle et désigne un grand filet vertical.
En grec existait le πανθηρος « chasse-tout » dont les Romains avaient fait panther « filet servant à capturer certains animaux ». Les Grecs avaient créé aussi la πανθηρα un « grand filet pour attraper les oiseaux » de παν « tout’ et θηρα « chasse », dérivé de θήρ «bête sauvage»; devenue panthera en latin. C’est ce dernier qui est à l’origine des formes occitanes et françaises.
Panthera est devenue pantena « sorte de nasse » en ancien occitan (1336). La fin du mot : –era a été sentie comme un suffixe et remplacée par -ena qui était mieux adapté au sens du mot « grand filet ». Il y a une description de l’utilisation de la pantière ici.
Chacun des chasseurs suivants en fait autant, à mesure que le vol avance, et pousse de grands cris qui retentissent jusque dans la ville [Campan – NDLR]. Effrayées par la vue de ces ennemis et par les cris qu’elles entendent, les palombes abaissent continuellement leur vol, et finissent par se précipiter au fond du défilé. Là les attend la pantière qui, au moment donné, glisse sur les poulies et les recouvre de son ampleur.Cette chasse est très productive ; aussi, est-ce la spéculation, et non un but d’agrément qui la fait entreprendre.
Comme toujours le mot s’adapte au terrain. Filet pour la chasse, la pêche, les courses, etc; suivant les emplois, les régions etc.