<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Uncategorized | Etymologie-occitane</title>
	<atom:link href="https://www.etymologie-occitane.fr/category/uncategorized/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.etymologie-occitane.fr</link>
	<description>Dictionnaire étymologique de l&#039;Occitan</description>
	<lastBuildDate>Mon, 27 Jan 2025 17:53:53 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2024/11/cropped-android-chrome-192x192-1-1-32x32.png</url>
	<title>Uncategorized | Etymologie-occitane</title>
	<link>https://www.etymologie-occitane.fr</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>bëaba &#8216;croix de Pardieu&#8217;</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2018/03/beaba-croix-de-pardieu/</link>
					<comments>https://www.etymologie-occitane.fr/2018/03/beaba-croix-de-pardieu/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Mar 2018 10:32:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[histoire Europe]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=16217</guid>

					<description><![CDATA[Bëaba « abécé ou la Croix de Pardieu » écrit l&#8217;abbé de Sauvages en 1756 dans son Dictionnaire languedocien.  La simple curiosité m&#8217;a poussé à chercher le sens de « croix de pardieu ». Comme tout le monde je demande à Google: qui se moque de moi et  donne Gérard Depardieu et Paul La Croix.. Pourtant Molière connaissait l&#8217;expression [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Bëaba « abécé ou la Croix de Pardieu » écrit l&rsquo;abbé de <a title="Abréviations" href="https://www.etymologie-occitane.fr/abreviations-2/">Sauvages</a> en 1756 dans son Dictionnaire languedocien.  La simple curiosité m&rsquo;a poussé à chercher le sens de « croix de pardieu ». Comme tout le monde je demande à Google:</p>
<p><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2018/02/croix-depardieuGoogle.jpg"><img fetchpriority="high" decoding="async" class="aligncenter size-medium wp-image-16238" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2018/02/croix-depardieuGoogle-300x233.jpg" alt="croix depardieuGoogle" width="300" height="233" srcset="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2018/02/croix-depardieuGoogle-300x233.jpg 300w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2018/02/croix-depardieuGoogle.jpg 504w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a>qui se moque de moi et  donne Gérard Depardieu et Paul La Croix..</p>
<p>Pourtant Molière connaissait l&rsquo;expression ;dans <em><a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Monsieur_de_Pourceaugnac">Monsieur de Pouceaugnac</a></em>  Scène 4, l&rsquo;apoticaire dit:</p>
<p><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2018/02/croidepardieuMolière.jpg"><img decoding="async" class="aligncenter size-medium wp-image-16256" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2018/02/croidepardieuMolière-300x111.jpg" alt="croidepardieuMolière" width="300" height="111" srcset="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2018/02/croidepardieuMolière-300x111.jpg 300w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2018/02/croidepardieuMolière.jpg 784w" sizes="(max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a>Je continue mes  recherches et sans le <em>Dictionnaire </em>de Pierre Richelet (1680)jz trouve que la  <em> croix de par Dieu </em> est : Alphabet marqué d&rsquo;une croix au commencement, qu&rsquo;on donne aux enfants pour apprendre à connoître les lettres.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://books.google.fr/books?id=ohsUCwAAQBAJ&amp;pg=PT257&amp;lpg=PT257&amp;dq=fonctionnement++croix+de++%22pardieu%22&amp;source=bl&amp;ots=piaDWDIhsl&amp;sig=Rb1uwyMuM0zgsVr3ZqIX1jCH7GU&amp;hl=fr&amp;sa=X&amp;ved=0ahUKEwjBh8zYm-bYAhWKJcAKHcC6APkQ6AEIUzAK#v=onepage&amp;q=fonctionnement%20%20croix%20de%20%20%22pardieu%22&amp;f=false">Registrre duConsistoire Geneève au temps de Calvin TomeV</a></p>
<p><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2018/01/Croix-Depardieu.jpg"><img decoding="async" class="aligncenter size-large wp-image-16225" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2018/01/Croix-Depardieu-714x1024.jpg" alt="Croix-Depardieu" width="714" height="1024" srcset="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2018/01/Croix-Depardieu-714x1024.jpg 714w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2018/01/Croix-Depardieu-209x300.jpg 209w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2018/01/Croix-Depardieu.jpg 1024w" sizes="(max-width: 714px) 100vw, 714px" /></a></p>
<p>Description de cette croix de pardieu:</p>
<p><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2018/03/Croix-de-Pardieu.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter wp-image-16263 " src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2018/03/Croix-de-Pardieu.jpg" alt="Croix de Pardieu" width="629" height="273" srcset="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2018/03/Croix-de-Pardieu.jpg 901w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2018/03/Croix-de-Pardieu-300x130.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 629px) 100vw, 629px" /></a></p>
<p>Extrait du site expossitions de la BNF: <a href="http://expositions.bnf.fr/livres-enfants/arret/03_3.htm">http://expositions.bnf.fr/livres-enfants/arret/03_3.htm</a></p>
<p>http://expositions.bnf.fr/livres-enfants/arret/03_3.htm</p>
<p>Pour conjurer l’héritage païen, l’apprentissage des lettres doit se faire une école de vérité, c’est-à-dire une initiation à l’ordre sacré du Verbe, l’Alpha et l’Oméga, début et fin de toutes choses.</p>
<p>« Abécés » manuscrits<br />
Durant le Moyen-Âge, rares sont les enfants alphabétisés. Cette éducation, réservée à l’élite, est généralement assumée par la mère pour les rudiments. L’enfant s’instruit dans son psautier ou son livre d’heures, qui consacre alors un feuillet à l’alphabet, sous forme de synopsis, de frise ou de jeu de lecture. Mais l’enfant peut aussi posséder son « abécé » de petit format et richement enluminé. En outre, l’Église dispense pour un petit nombre un enseignement gratuit qui forme de futurs clercs, avant de s’ouvrir au monde laïc au XIIIe siècle. Les abécédaires scolaires, plus modestes, sont calligraphiés en grosses lettres rehaussées de rouge.<br />
Tous débutent par une croix qui rappelle aux enfants qu’il faut se signer et dire « croix de par Dieu » avant de lire l’alphabet. L’apprentissage des lettres se fait en six jours, comme les six jours de la Création. Suivent les prières, parfois quelques fragments de la Genèse. Les textes en latin doivent être sus « par cœur » pur s’ancrer profondément dans l’âme de l’enfant et l’informer.</p>
<p>« Abécés » manuscrits<br />
Durant le Moyen-Âge, rares sont les enfants alphabétisés. Cette éducation, réservée à l’élite, est généralement assumée par la mère pour les rudiments. L’enfant s’instruit dans son psautier ou son livre d’heures, qui consacre alors un feuillet à l’alphabet, sous forme de synopsis, de frise ou de jeu de lecture. Mais l’enfant peut aussi posséder son « abécé » de petit format et richement enluminé. En outre, l’Église dispense pour un petit nombre un enseignement gratuit qui forme de futurs clercs, avant de s’ouvrir au monde laïc au XIIIe siècle. Les abécédaires scolaires, plus modestes, sont calligraphiés en grosses lettres rehaussées de rouge.<br />
Tous débutent par une croix qui rappelle aux enfants qu’il faut se signer et dire « croix de par Dieu » avant de lire l’alphabet. L’apprentissage des lettres se fait en six jours, comme les six jours de la Création. Suivent les prières, parfois quelques fragments de la Genèse. Les textes en latin doivent être sus « par cœur » pur s’ancrer profondément dans l’âme de l’enfant et l’informer.</p>
<p>ABC imprimés<br />
À partir du XVIe siècle, la Réforme puis la Contre-Réforme s’appuient sur l’invention de l’imprimerie pour lancer de vastes campagnes d’alphabétisation.<br />
Des livrets de huit à seize pages, bon marché mais peu soignés, sont publiés en grand nombre par les éditeurs provinciaux et diffusés par colportage auprès des écoles paroissiales. Ils prennent le nom de « Croix Depardieu » car leur conception s’inspire directement des abécédaires médiévaux. L’alphabet peut être moralisé : à chaque lettre est alors associée une vertu chrétienne. Après une éventuelle table syllabique suivent les prières majeures, les psaumes de pénitence, les commandements et parfois un petit catéchisme. La multiplication des ordres enseignants au cours des XVIIe et XVIIIe siècles et leur solide implantation expliquent que, jusqu’à la fin du XIXe siècle, l’État ait fait appel à eux pour assurer en partie l’instruction publique.<br />
La « Croix Depardieu » s’est ainsi perpétuée, n’innovant que par le développement du syllabaire (table, mots et textes syllabés), le recours à des caractères de taille décroissante, l’usage dominant du français sur le latin. La gravure se cantonne au frontispice. La récitation reste de mise.</p>
<p>Je me rappelle que j&rsquo;ai appris l&rsquo;alphabet à l&rsquo;aide d&rsquo;un petit livret avec les lettres, des images et un petit texte. En néerlandais bien sûr, comme celui-ci:</p>
<p><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2018/03/A_is_eenèaapje.jpeg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-medium wp-image-16262" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2018/03/A_is_eenèaapje-200x300.jpeg" alt="A_is_eenèaapje" width="200" height="300" srcset="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2018/03/A_is_eenèaapje-200x300.jpeg 200w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2018/03/A_is_eenèaapje-684x1024.jpeg 684w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2018/03/A_is_eenèaapje.jpeg 800w" sizes="auto, (max-width: 200px) 100vw, 200px" /></a>L&rsquo;histoire de ces livrets abécédaires dans les pays européens reflète spécificités de chaque pays. En France , pays laïque, les croix depardieu ont été  o,terdits après 1789.  Avec Wikipedia vous pouvez faire le tous de l&rsquo;Europe !</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.etymologie-occitane.fr/2018/03/beaba-croix-de-pardieu/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Clafi, Clafi du monde</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2023/02/clafi-clafi-du-monde/</link>
					<comments>https://www.etymologie-occitane.fr/2023/02/clafi-clafi-du-monde/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Feb 2023 10:49:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=17229</guid>

					<description><![CDATA[Ce participe passé à valeur adjectivale vient du verbe provençal cafi (ou clafi) qui signifie remplir, combler, gorger.Un cafoutche clafi de clafoutis vaut toujours mieux qu&#8217;un café cafi de calus.Ce participe passé à valeur adjectivale vient du verbe provençal cafi (ou clafi) qui signifie remplir, combler, gorger.Un cafoutche clafi de clafoutis vaut toujours mieux qu&#8217;un [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><mark class="text-fragments-polyfill-target-text">Ce participe passé à valeur adjectivale vient du verbe provençal cafi (ou clafi) qui signifie remplir, combler, gorger.</mark>Un cafoutche clafi de clafoutis vaut toujours mieux qu&rsquo;un café cafi de calus.<mark class="text-fragments-polyfill-target-text">Ce participe passé à valeur adjectivale vient du verbe provençal cafi (ou clafi) qui signifie remplir, combler, gorger.</mark>Un cafoutche clafi de clafoutis vaut toujours mieux qu&rsquo;un café cafi de calus.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>voir article es Clafi d’où et FEW;  <strong>clavo figerer </strong>« fixer avec un clou » <a href="https://lecteur-few.atilf.fr/index.php/page/view">FEW II; 768</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.etymologie-occitane.fr/2023/02/clafi-clafi-du-monde/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>ganivelles</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2017/09/ganivelles/</link>
					<comments>https://www.etymologie-occitane.fr/2017/09/ganivelles/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Sep 2017 10:05:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=16065</guid>

					<description><![CDATA[Ganivelles « Une ganivelle, aussi appelée « barrière girondine », est une clôture formée par l&#8217;assemblage de lattes de bois &#8230; Wikipedia . Google ne fournit comme on peut s&#8217;y attendre,  que des images de ganivelles à vendre. J&#8217;écris cet article parce que un photographe artiste a fait des photos très poétiques des &#8216;ganivelles d&#8217;Aigues Mortes: L&#8217;auteur de [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Ganivelles </strong>« Une ganivelle, aussi appelée « barrière girondine », est une <a title="Clôture" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Cl%C3%B4ture">clôture</a> formée par l&rsquo;assemblage de lattes de bois &#8230; <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Ganivelle">Wikipedia . </a></p>
<p>Google ne fournit comme on peut s&rsquo;y attendre,  que des images de ganivelles à vendre. J&rsquo;écris cet article parce que un photographe artiste a fait des photos très poétiques des &lsquo;<a href="http://fr.calameo.com/read/0024141724d8f5005805a">ganivelles d&rsquo;Aigues Mortes</a>:</p>
<p><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2017/09/ganivelle.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter  wp-image-16068" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2017/09/ganivelle.jpg" alt="ganivelle" width="423" height="288" srcset="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2017/09/ganivelle.jpg 790w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2017/09/ganivelle-300x204.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 423px) 100vw, 423px" /></a></p>
<p>L&rsquo;auteur de Wikipedia  ajoute un peu d&rsquo;histoire du mot:</p>
<blockquote><p>Au <abbr class="abbr" title="18ᵉ siècle"><span class="romain">XVIII</span><sup>e</sup></abbr> siècle en Île-de-France, une <b>ganivelle</b> désignait aussi, par analogie, une maison champêtre au toit recouvert d&rsquo;une ganivelle, détournée de sa fonction initiale, au lieu du <a title="Toit de chaume" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Toit_de_chaume">chaume</a> habituel.Dans l&rsquo;ouest de la France, le mot ganivelle est aussi utilisé pour décrire les <a class="mw-redirect" title="Barrière Vauban" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Barri%C3%A8re_Vauban">barrières Vauban</a>.</p>
<p>En Auvergne, il désigne le porche d&rsquo;une église, comme à Auzon ou <a title="Église Saint-Nicolas de Nonette" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/%C3%89glise_Saint-Nicolas_de_Nonette">Nonette</a>. <sup class="need_ref_tag"><a title="Aide:Référence nécessaire" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Aide:R%C3%A9f%C3%A9rence_n%C3%A9cessaire">[réf. nécessaire]</a></sup></p></blockquote>
<p>Cette dernière note m&rsquo;a incité à chercher l&rsquo;étymologie. Elle se trouve dans un volume des mots d&rsquo;origine inconnue <a href="https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/lire/222/268">FEW  XXII,2, p.268</a>  que voici:</p>
<p><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2017/09/Ganivelle-FEW.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter  wp-image-16071" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2017/09/Ganivelle-FEW.jpg" alt="Ganivelle FEW" width="301" height="246" srcset="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2017/09/Ganivelle-FEW.jpg 495w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2017/09/Ganivelle-FEW-300x244.jpg 300w" sizes="auto, (max-width: 301px) 100vw, 301px" /></a>Les ganivelles d&rsquo;Aigues Mortes « permet le passage de nombreuses personnes »: je ne vois pas très bien l&rsquo;évolution sémantique. Si vous avez une idée, écrivez-moi.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.etymologie-occitane.fr/2017/09/ganivelles/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>issart</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/01/issart-2/</link>
					<comments>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/01/issart-2/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Jan 2025 16:24:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[agriculture]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=17369</guid>

					<description><![CDATA[ Isart, isar "terrain défriché est souvent un toponyme.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Isar , isart </strong>« essart,  lieu défriché »;  <em>faïre un issar</em> « écarter un champ, un bois etc. » (Sauvages).  En allant de Comps à Avignon le long du Rhône, je vois un panneau <strong><em>« Les Issarts »,</em></strong> un nom qui m’intrigue. Je cherche d’abord dans le dictionnaire de l’abbé Sauvages et trouve la définition donnée. Puis sur internet je vois qu’il s’agit d’un château en bordure du Rhône!<a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/06/Issarts-chateau.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignright size-medium wp-image-556" title="Issarts chateau" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/06/Issarts-chateau-300x225.jpg" sizes="auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px" srcset="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/06/Issarts-chateau-300x225.jpg 300w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/06/Issarts-chateau.jpg 528w" alt="" width="300" height="225" /></a></p>
<p>L’étymon est le  dérivé *<strong><em>exsartum </em></strong>« lieu défriché », qui vient du participe passé <em><strong>sartus </strong></em>du verbe<em> <strong>sarire</strong> </em>« sarcler ».  Le mot n’existe pratiquement plus que dans la toponymie. En français <em>essart </em>est « rare », voir <a href="http://www.cnrtl.fr/lexicographie/essart">TLF</a>, mais  <a title="Abréviations" href="https://www.etymologie-occitane.fr/abreviations/">Charles Atger</a> l’utilise  dans l’histoire <em>Lou loup e lou Roynal </em>: … <em>per faïre un <strong>issard</strong> o lo borio de Pelet, dins lous coms de Boucofredjo. </em>(p.59).</p>
<p>Dans le <a title="Abréviations" href="https://www.etymologie-occitane.fr/abreviations/">Compoix de Valleraugue</a> il y a le dérivé <em>issartiel </em>probablement avec le même sens, dérivé d’ <em>issart</em>, comme <em>airiel</em> de <em>aire</em>. Dans le <a title="Abréviations" href="https://www.etymologie-occitane.fr/abreviations/">Dicitionnaire topographique du département du Gard</a>, vous trouverez de nombreux <em>Issarts, Issartiels, Issartas, </em>et <em>Issartines</em></p>
<p>Voir FEW III,318  <strong>*exsartum</strong></p>
<p><strong>Dans LES CRIEE*S ET PROC</strong>LAMATIONS PUBLIQUES <a href="http://www.fordham.edu/halsall/french/oc09.htm">DU BARON D’HIERLE </a>(1415) : <em>Item, manda may la dicha court que degun home ne deguna femena, de qualque condition ou estat que sia, non auze mettre degun bestiari en pratz, ny en vignes, ny en ortz, ny en <strong>yssartadas</strong> joves, ny en aultre loc, houc poguesson far mal, tala ny damnage. Et aquo sus la pena de cinq solz tournes de jour, et de detz sols tournes de nuech, donados aldict senhor. Et que tout home que ou veyra sia crezut a son sagramen</em></p>
<p>L’abbé de Sauvages, écologiste avant la lettre, ajoute que les <em>issar </em>sont des terrains très fertiles par le compostage de feuilles etc, et qu’ils produisent beaucoup les 2 à 3 premières années.</p>
<p>Dérivé  signalé par un visiteur : <strong><em>issartou </em></strong><strong> </strong>qui signifie à Grenoble « petit outil pour couper les broussailles » . Voir F<a href="https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/lire/30/318/">EW III,318</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/01/issart-2/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>3</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Les deguns</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2015/03/les-deguns/</link>
					<comments>https://www.etymologie-occitane.fr/2015/03/les-deguns/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Mar 2015 11:13:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[actualités]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=14462</guid>

					<description><![CDATA[Actualités. Les deguns saison2 Etymologie degun  article de 2011.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2><strong>Actualités.</strong></h2>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=lLgnbl_S-Ho">Les deguns</a> saison2</p>
<p>Etymologie <a title="Degun" href="https://www.etymologie-occitane.fr/2011/08/degun/">degun</a>  article de 2011.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.etymologie-occitane.fr/2015/03/les-deguns/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Val de Susa francoprovenzale</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2017/08/val-de-susa-francoprovenzale/</link>
					<comments>https://www.etymologie-occitane.fr/2017/08/val-de-susa-francoprovenzale/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 07 Aug 2017 14:04:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[franco-provençal]]></category>
		<category><![CDATA[géolinguistique]]></category>
		<category><![CDATA[parabole fils prodigue]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=16010</guid>

					<description><![CDATA[Carte Wikipedia Ci-dessous  le début d&#8217;un enregistrement de la parabole du fils prodigue en patois de la vallée de Suse fait dans les années &#8217;60   par le prof. Hans-Erich Keller, que j&#8217;ai retrouvé dans mes documentations. Ce document audio est précieux  par sa qualité d&#8217;enregistrement  et comme témoignage de la vitalité des patois à cette époque. [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2017/08/Val_di_Susa_mappa.png"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone  wp-image-16017" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2017/08/Val_di_Susa_mappa-300x199.png" alt="Val_di_Susa_mappa" width="371" height="246" srcset="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2017/08/Val_di_Susa_mappa-300x199.png 300w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2017/08/Val_di_Susa_mappa-1024x680.png 1024w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2017/08/Val_di_Susa_mappa.png 1280w" sizes="auto, (max-width: 371px) 100vw, 371px" />Carte Wikipedia</a></p>
<p>Ci-dessous  le début d&rsquo;un enregistrement de <strong>la parabole du fils prodigue</strong> en patois de la <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Val_de_Suse">vallée de Suse</a> fait dans les années &rsquo;60   par le <a href="http://www.wikiwand.com/de/Hans-Erich_Keller">prof. Hans-Erich Keller</a>, que j&rsquo;ai retrouvé dans mes documentations. Ce document audio est précieux  par sa qualité d&rsquo;enregistrement  et comme témoignage de la vitalité des patois à cette époque.</p>
<!--[if lt IE 9]><script>document.createElement('audio');</script><![endif]-->
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-16010-1" preload="none" style="width: 100%;" controls="controls"><source type="audio/ogg" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2012/02/Parabole1début.ogg?_=1" /><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2012/02/Parabole1début.ogg">https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2012/02/Parabole1début.ogg</a></audio>
<p>Ci-dessous 1 côté  de la cassette. A un certain moment, mon lecteur a cessé de fonctionner et je n&rsquo;ai pas pu enregistrer le côté 2 de la cassette. Les noms des villages visités sont écrits au crayon sur la cassette et partiellement effacés: <strong><em>Giaglione, Meana, Gravere , Madtie (??),&#8230;.panter.. ?, S. GiorioVilla techiardi (?), Ferrera.</em></strong></p>
<p>Le début grince un peu&#8230; Durée total 29 minutes.</p>
<audio class="wp-audio-shortcode" id="audio-16010-2" preload="none" style="width: 100%;" controls="controls"><source type="audio/ogg" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2017/08/ParaboleValSusa_1.ogg?_=2" /><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2017/08/ParaboleValSusa_1.ogg">https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2017/08/ParaboleValSusa_1.ogg</a></audio>
<h3>Je veux bien envoyer la cassette</h3>
<p>à une association ou une personne qui peut publier et veut sauvegarder cet élément du <span style="color: #993366;"><strong>patrimoine de la Vallée de Suse.</strong></span></p>
<p>Je l&rsquo;ai en effet envoyée à quelqu&rsquo;un de Giaglione que j&rsquo;avais trouvé par Faceboork, mais je n&rsquo;ai jamais eu la confirmation de la réception et je ne sais pas où la cassette est actuellement.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.etymologie-occitane.fr/2017/08/val-de-susa-francoprovenzale/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		<enclosure url="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2012/02/Parabole1début.ogg" length="1733233" type="audio/ogg" />
<enclosure url="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2017/08/ParaboleValSusa_1.ogg" length="32464294" type="audio/ogg" />

			</item>
	</channel>
</rss>
