<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>e | Etymologie-occitane</title>
	<atom:link href="https://www.etymologie-occitane.fr/category/lexique-occitan/e/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.etymologie-occitane.fr</link>
	<description>Dictionnaire étymologique de l&#039;Occitan</description>
	<lastBuildDate>Thu, 21 May 2020 13:59:41 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2024/11/cropped-android-chrome-192x192-1-1-32x32.png</url>
	<title>e | Etymologie-occitane</title>
	<link>https://www.etymologie-occitane.fr</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Ebria, ebria</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/08/ebria-ebria/</link>
					<comments>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/08/ebria-ebria/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Aug 2011 12:51:57 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[e]]></category>
		<category><![CDATA[étymologie]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=3395</guid>

					<description><![CDATA[Ebri, ebria « ivre » du latin ebrius « ivre ». De nombreuse formes pour la voyelle initiale depuis l&#8217;ancien occitan: ibre, iure, ieure. Voir ebriago. Le TLF en suivant le FEW remarque que : « Les parlers gallo-romans préfèrent, comme le fr. pop. des mots plus expressifs.. » Un coup d&#8217;oeil sur l&#8217;Atlas linguistique de l&#8217;occitan montre que cela vaut [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color: #000000;"><strong>Ebri, ebria </strong></span>« ivre » du latin <strong><em>ebrius </em></strong>« ivre ». De nombreuse formes pour la voyelle initiale depuis l&rsquo;ancien occitan: <em>ibre, iure, ieure. </em> Voir <em>ebriago.</em></p>
<p><em> </em>Le<a href="http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/advanced.exe?8;s=217263315;"> TLF</a> en suivant le FEW remarque que : « Les parlers gallo-romans préfèrent, comme le fr. pop. des mots plus expressifs.. » Un coup d&rsquo;oeil sur l&rsquo;<a href="http://thesaurus.unice.fr/recMot/indexMot.html">Atlas linguistique de l&rsquo;occitan</a> montre que cela vaut aussi pour l&rsquo;occitan : <em>acotrat, bandat, bombat, briat, choc, conflat, embriac, empegat, fin, fiolat, gris, ibronha, pete, pintat, plen, rede, sadol, tibat, tordos, torsut</em> et je suis sûr que la liste est incomplète.</p>
<p>La preuve : un visiteur qui me signale que le chanteur languedocien <a href="http://www.joanda.fr/"> Joanda</a> dans la <em>Gazette </em> connaît le mot <em> molan </em> et qu&rsquo;il explique dans la <em>Gazette de Nîmes </em> qu&rsquo;on appelle le raisin un <em> sac à mol, </em>expression tiré du mot<em> molan </em>« ivrogne »<em>. </em> <em>Molan</em> se trouve dans l&rsquo;<a href="https://www.etymologie-occitane.fr/abreviations/">Alibert </a>avec le sens « pêche molle; personne molle: sorte de raisin » et est dérivé du latin <strong><em>mollis </em></strong>« mou ».</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/08/ebria-ebria/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Ebriago</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/08/ebriago/</link>
					<comments>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/08/ebriago/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Aug 2011 13:28:24 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[e]]></category>
		<category><![CDATA[étymologie]]></category>
		<category><![CDATA[mauvaises herbes]]></category>
		<category><![CDATA[plantes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=3398</guid>

					<description><![CDATA[Ebriago ivraie ebriago « Ivraie »     redoul (coriaria myrtifolia) » Voir Wikipedia pour redoul. Cette espèce contient de la coriamyrtine, alcaloïde qui frappe les moutons d&#8217;intoxication alcoolique lorsqu&#8217;ils  consomment les baies. Le nom vulgaire redoul désigne aussi le sumac. Utilisation: Tanins: les grandes quantités de tanins contenues dans cette plante l&#8217;ont fait utiliser pour le tannage des cuirs. [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Ebriago </strong></p>
<ul>
<li>ivraie</li>
</ul>
<p style="text-align: center;"><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/08/ivraie.jpg"><img decoding="async" class="alignnone size-thumbnail wp-image-3400" title="ivraie" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/08/ivraie-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a><em>ebriago </em>« Ivraie »    <em></em></p>
<ul>
<li>redoul (coriaria myrtifolia) » Voir <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Coriaria_myrtifolia">Wikipedia pour <em>redoul</em></a>. Cette espèce contient de la coriamyrtine, alcaloïde qui frappe les moutons d&rsquo;<span style="text-decoration: underline;">intoxication alcoolique </span>lorsqu&rsquo;ils  consomment les baies. Le nom vulgaire <a href="https://www.etymologie-occitane.fr/2011/09/rodo-roudou-redoul/"><em>redoul</em> </a>désigne aussi le sumac. Utilisation: Tanins: les grandes quantités de tanins contenues dans cette plante l&rsquo;ont fait utiliser pour le tannage des cuirs. Les feuilles ont été utilisées pour peindre en noir. Pigments: violet noir dans les fruits.</li>
</ul>
<p style="text-align: center;"><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/08/Roldor.jpg"><img decoding="async" class="alignnone size-thumbnail wp-image-3401" title="redoul" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/08/Roldor-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a></p>
<p align="center"><span style="text-decoration: underline;">On cite leur utilisation au siècle dernier pour teinter le vin. </span>Voir <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Vin_ros%C3%A9">Wikipedia</a>.<em></em><em><br />
</em></p>
<p align="left">Étymologie : <em>ebriago</em> vient du latin <em><strong>ebriacus </strong></em>« ivre » un dérivé de <strong><em>ebrius </em></strong>« ivre ». Ancien occitan <em>ebriac, embriac, ubriac. </em> Occitan moderne <em>embria </em>« ivre »<em>, embriaï, &#8211; aigo </em>(Alès), <em>e(m)bray, b(e)ryac </em>(Ariège), etc.(cf.<a href="http://thesaurus.unice.fr/recMot/tableauResultat.php?question=ivraie">Thesoc, ivraie</a>). Pour le languedocien est attesté un <em>embriaigo-cabro </em>« lotier cornicule » (<a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Lotier_cornicul%C3%A9">Wikipedia</a>), autrefois utilisé comme calmant et somnifère. Je pense que la source du FEW a confondu cette plante avec le coriaria myrtifolia ou <a title="Rodo, roudou, redoul" href="https://www.etymologie-occitane.fr/2011/09/rodo-roudou-redoul/">redoul</a> qui sert aussi pour le tannage. Dérivés : ancien occitan <em>abriaga </em>« ivraie enivrante « ; occitan <em><span style="color: #000000;">embriac, embriaga ;</span> embriaigà </em>« enivrer ».</p>
<p align="left">L&rsquo;insertion d&rsquo;un &#8211;<em>m- </em> ainsi que la chute complète de la première syllabe et les variantes avec <em>i- </em>(français) s&rsquo;expliquent par le fait qu&rsquo;il s&rsquo;agit d&rsquo;un <strong><em>e- </em></strong> long dans une syllabe ouverte. Voir Ascoli, dans l&rsquo;<a href="http://www.archive.org/details/archivioglottolo03fireuoft">Archivio glottologico 3</a>, p.442. Consultable grâce à l&rsquo;université de Toronto (globalisation !) qui vous permet de consulter cette revue dans les bibliothèques canadiennes et américaines!</p>
<p align="left">Italien <em>ubriaco </em>« ivre », catalan <em>embriac,</em> espagnol <em>embriago</em>, portugais <em>embriagado, </em> basque <em> iraka, iralka, libraka.</em> A ma demande un visiteur qui connaît bien le basque m&rsquo;a répondu : Le basque <em>ira(l)ka</em> « ivraie » est semble-t-il en effet un emprunt au gascon <em>irague</em> « id. », lui-même du latin <strong><em>ebriaca.</em></strong> La variante roncalaise <em>libraka</em> avec <em>b</em> suppose un autre intermédiaire roman pyrénéen où le <em>b</em> de la forme latine a été conservé (<em>biraca</em> ou quelque chose comme çà, très probablement de l&rsquo;aragonais).</p>
<p align="center"><em><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/08/Sarkozybourre.jpg"><img decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-3399" title="Sarkozybourre" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/08/Sarkozybourre.jpg" alt="" width="160" height="120" /></a><br />
ebriago?</em></p>
<p align="center"><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/08/Doronicum.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-thumbnail wp-image-3402" title="Doronicum" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/08/Doronicum-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a>               <a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/08/Fumeterre.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-thumbnail wp-image-3403" title="Fumeterre" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/08/Fumeterre-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a></p>
<p style="text-align: justify;" align="left"><em>                                                                           embriaco </em>« doronicum »    <em>                      ubriago </em> « fumeterre »    <em><br />
</em>Le nom a été transféré à d&rsquo;autres plantes: provençal <em>embriaco </em>« <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Doronicum">doronic</a>« , « centranthus ruber », <em>ubriagia </em>« colchique » (Alpes-Mar.), <em>ubriago </em>« fumeterre » (BduR) <em>embrieiguas </em>« sorte d&rsquo;orchis » (Montpellier). Je ne connais pas les raisons de ces transferts, mais je pense que la plupart est enivrant(???).</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/08/ebriago/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Échamp &#8216;gradin cultivé&#8217;</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2020/05/echamp-gradin-cultive/</link>
					<comments>https://www.etymologie-occitane.fr/2020/05/echamp-gradin-cultive/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 May 2020 13:59:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[e]]></category>
		<category><![CDATA[agriculture]]></category>
		<category><![CDATA[configuration terrain]]></category>
		<category><![CDATA[étymologie]]></category>
		<category><![CDATA[français régional]]></category>
		<category><![CDATA[occitan]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=16855</guid>

					<description><![CDATA[Mon ami manduellois d&#8217;origine ardéchoise, utilisait le mot échamp pour désigner les gradins , appelés traversiers ou bancel dans le Gard et la Lozère. D&#8217;après le dictionnaire un  échamp   est une « bande de terrain comprise entre deux allées d&#8217;arbres ou de vignes ». Curieusement   n&#8217;est attesté qu&#8217;en dauphinois et  dans les dictionnaires français depuis [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Mon ami manduellois d&rsquo;origine ardéchoise, utilisait le mot <em>échamp </em> pour désigner les gradins , appelés traversiers ou bancel dans le Gard et la Lozère. D&rsquo;après le dictionnaire un  <em>échamp</em>   est une « bande de terrain comprise entre deux allées d&rsquo;arbres ou de vignes ». Curieusement   n&rsquo;est attesté qu&rsquo;en dauphinois et  dans les dictionnaires français depuis le début de XXe siècle. En Ardèche  un <em>échamp </em>est un »gradin cultivé ».   Autrefois on y cultivait la vigne, mais de nos jours ces gradins sont repris par la nature.  Il m&rsquo;a envoyé une photo d&rsquo;un échamp actuel :</p>
<p><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2020/05/echamp-ardèche.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-16863 size-medium" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2020/05/echamp-ardèche-224x300.jpg" alt="" width="224" height="300" srcset="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2020/05/echamp-ardèche-224x300.jpg 224w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2020/05/echamp-ardèche.jpg 525w" sizes="auto, (max-width: 224px) 100vw, 224px" /> </a></p>
<p><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2020/05/echamps-en-2020.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-16866 " src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2020/05/echamps-en-2020-200x300.jpg" alt="" width="231" height="347" srcset="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2020/05/echamps-en-2020-200x300.jpg 200w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2020/05/echamps-en-2020.jpg 469w" sizes="auto, (max-width: 231px) 100vw, 231px" /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Ci-dessous Une <a href="http://www.destination-parc-monts-ardeche.fr/pedestre/plateau-dechamps/">vue d&rsquo;ensemble impressionnant:</a></p>
<p><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2020/05/Maar-de-Borée.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone wp-image-16865 " src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2020/05/Maar-de-Borée-300x300.jpg" alt="" width="311" height="311" srcset="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2020/05/Maar-de-Borée-300x300.jpg 300w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2020/05/Maar-de-Borée-150x150.jpg 150w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2020/05/Maar-de-Borée-768x768.jpg 768w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2020/05/Maar-de-Borée-144x144.jpg 144w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2020/05/Maar-de-Borée-84x84.jpg 84w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2020/05/Maar-de-Borée-200x200.jpg 200w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2020/05/Maar-de-Borée-184x184.jpg 184w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2020/05/Maar-de-Borée.jpg 800w" sizes="auto, (max-width: 311px) 100vw, 311px" /></a></p>
<p>Mais ce n&rsquo;est pas partout le cas. Il y a un toponyme  Échamp dans la vallée d’Eyrieux . De nos jours les paysans   produisent une espèce de pomme de terre; appelée <a href="https://www.hebdo-ardeche.fr/actualite-479-boutieres-la-belle-des-echamps-a-l-honneur">les Échamps</a>, ou le Belles d&rsquo;Échamps,  appellation contrôlée je pense.</p>
<p><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2020/05/Belles-d-Echamp.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-16867" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2020/05/Belles-d-Echamp-300x196.jpg" alt="" width="300" height="196" srcset="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2020/05/Belles-d-Echamp-300x196.jpg 300w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2020/05/Belles-d-Echamp-768x502.jpg 768w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2020/05/Belles-d-Echamp-207x136.jpg 207w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2020/05/Belles-d-Echamp-260x170.jpg 260w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2020/05/Belles-d-Echamp-430x283.jpg 430w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2020/05/Belles-d-Echamp.jpg 828w" sizes="auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a> Ici pas de <em>coulassou</em></p>
<p>L&rsquo;étymologie  est la même que celle du  verbe <em>escampar</em> « verser, épancher » composé du latin <strong>ex-, campus,</strong> et <strong>-āre, </strong>attesté  en ancien occitan avec les sens « répandre, faire couler le vin, distribuer;  jaillir ». Le verbe est attesté avec des significations proches dans de nombreux parlers occitans. Voir le <a href="https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/lire/20/159">FEW II, 159</a>.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.etymologie-occitane.fr/2020/05/echamp-gradin-cultive/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Egassiaral</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/08/egassiaral/</link>
					<comments>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/08/egassiaral/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Aug 2011 15:44:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[e]]></category>
		<category><![CDATA[animaux]]></category>
		<category><![CDATA[construction]]></category>
		<category><![CDATA[étymologie]]></category>
		<category><![CDATA[métiers anciens]]></category>
		<category><![CDATA[onomastique]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=3416</guid>

					<description><![CDATA[Egassieral (nom d&#8217;une rue à Ste Valiere, Aude), egassiairal(stade à Narbonne). L&#8217;egassiairal (Narbonne) sans juments. Un visiteur m&#8217;a demandé ce que ce mot pouvait signifier, même les anciens dans son village ne le savaient pas. Voici ce que j&#8217;ai pu lui répondre: « Bonjour! Dans le Dictionnaire d&#8217;Alibert je trouve: egassier « conducteur des juments pour le [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Egassieral</strong> (nom d&rsquo;une rue à Ste Valiere, Aude), <strong>egassiairal</strong>(stade à Narbonne).</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/08/Egassiaral.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-3419" title="Egassiaral" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/08/Egassiaral.jpg" alt="" width="280" height="180" /></a></p>
<p align="center">L&rsquo;<em>egassiairal</em> (Narbonne) sans juments.</p>
<p align="left">Un visiteur m&rsquo;a demandé ce que ce mot pouvait signifier, même les anciens dans son village ne le savaient pas. Voici ce que j&rsquo;ai pu lui répondre:</p>
<p align="left">« Bonjour!<br />
Dans le Dictionnaire d&rsquo;Alibert je trouve: <em>egassier </em>« conducteur des juments pour le dépiquage » , c&rsquo;est à dire qu&rsquo;autefois on se servait des juments pour faire sortir le grain de l&rsquo;épi en foulant les céréales. » Il y avait des troupeaux de juments, <strong><em>egassada</em></strong> ou <strong><em>egatada</em>,</strong>  pour ce travail. Je pense que votre <em>egassieral </em>est un enclos ou une écurie où se trouvaient ces bêtes. Si vous trouvez une confirmation de l&rsquo;existence d&rsquo;un tel endroit dans la rue en question, veuillez me tenir au courant et si possible, me faire parvenir une photo pour que je puisse l&rsquo;insérer dans mon site.</p>
<p align="left">Vous voyez qu&rsquo;il l&rsquo;a fait! avec en plus la confirmation qu&rsquo;il y avait bien un enclos ou une écurie pour les juments et que la photo représent le portail muré!</p>
<p align="center"><em><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/08/egassieral1.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-thumbnail wp-image-3420" title="egassieral1" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/08/egassieral1-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a> </em><em>         </em><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/08/egassieral2.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-thumbnail wp-image-3421" title="egassieral2" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/08/egassieral2-150x150.jpg" alt="" width="150" height="150" /></a><br />
mais les <em>equae </em> ont été remplacées par des Chevaux.</p>
<p align="left">Il s&rsquo;agit d&rsquo;un dérivé du latin <strong><em>equa</em></strong> « jument », mot devenu rare même dans les patois du Midi et remplacé par le mot français ou par <strong><em>caballa</em></strong>, mais conservé en catalan : <em>egua, euga</em> (<a href="https://www.etymologie-occitane.fr/abreviations/#DE">DE</a>). »</p>
<p align="left">En latin médiéval existait <em><strong>eguezerius </strong></em> » maître gardeur de juments » qui a survit dans le nom de famille <em>Eygesier.  </em> <a href="https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/lire/30/233">FEW III,233</a>    Voir aussi l&rsquo;article <a href="http://www.dom-en-ligne.de/dom.html?uuid=5e0d2ae38ad14f6baf36128d1fd9edd8"><em>aigassier </em>dans le DOM</a>.</p>
<p align="left">On peut aussi rattacher le mot <em>egassieral  </em> à ce nom de famille et de fonction.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/08/egassiaral/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Egassier</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/08/egassier/</link>
					<comments>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/08/egassier/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Aug 2011 13:40:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[e]]></category>
		<category><![CDATA[étymologie]]></category>
		<category><![CDATA[métiers anciens]]></category>
		<category><![CDATA[onomastique]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=3412</guid>

					<description><![CDATA[Egassier « conducteur des juments pour le dépiquage des céréales ». En 1926 Vinas Gaston a publié « L&#8217;egassier (Le Gardeur de cavales). » Le mot est aussi devenu un nom de famille. Cf. egassieral dérivé de equa « jument ». Equa est aussi  conservé dans le nom d&#8217;une plante, le « tussilage » ou « pétasite », appelé paouta d&#8217;éga ou paouta d&#8217;aze au [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color: #000000;"><strong>Egassier</strong></span> « conducteur des juments pour le dépiquage des céréales ». En 1926 Vinas Gaston a publié « <em>L&rsquo;egassier (Le Gardeur de cavales)</em>. » Le mot est aussi devenu un nom de famille.</p>
<p>Cf. <em>egassieral </em>dérivé de <strong><em>equa </em></strong>« jument ».</p>
<p><strong><em>Equa est</em></strong> aussi  conservé dans le nom d&rsquo;une plante, le « tussilage » ou « pétasite », appelé <strong><em>paouta d&rsquo;éga </em></strong> ou <em> paouta d&rsquo;aze </em> au Vigan (Gard), d&rsquo;après Rouger François-Alexandre, <em>Topographie statistique et médicale de la ville et cantan du Vigan. </em> Montpellier 1819.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/08/egassier/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Eguezier &#039;gardian de chevaux&#039;</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2014/03/eguezier-gardian-chevaux/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 Mar 2014 16:36:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[e]]></category>
		<category><![CDATA[élevage]]></category>
		<category><![CDATA[étymologie]]></category>
		<category><![CDATA[histoire Europe]]></category>
		<category><![CDATA[métiers anciens]]></category>
		<category><![CDATA[onomastique]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=13172</guid>

					<description><![CDATA[Eguezier « gardian de chevaux » à Apt au Moyen Age. Etymologie : du latin equitarius « maître de haras » un dérivé de equitium « haras ».  Parfois j&#8217;ai de la chance et je trouve toute l&#8217;histoire d&#8217;un mot dans une source.  Elle est écrite dans l&#8217;article de de F.Sauve, Les Services publics communaux et les abonnements en nature au [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Eguezier </strong>« gardian de chevaux » à Apt au Moyen Age. Etymologie : du latin <em><strong>equitarius </strong></em>« maître de haras » un dérivé de <em><strong>equitium </strong></em>« haras ».  Parfois j&rsquo;ai de la chance et je trouve toute l&rsquo;histoire d&rsquo;un mot dans une source.  Elle est écrite dans l&rsquo;article de de F.Sauve, <em>Les Services publics communaux et les abonnements en nature au Moyen Age dans la région Aptésienne.  </em><a href="https://archive.org/details/annalesdelasoci00engoog">Annales de la Société d’Etudes provençales 5 (1908)</a>. Aix-en-Provence. p.10  :</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-13228" title="eguezerinsAptG" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2014/03/eguezerinsAptG.jpg" alt="" width="557" height="229" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-13226" title="EgueziierAptnotes" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2014/03/EgueziierAptnotes.jpg" alt="" width="552" height="292" /></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Eigagnaou &#034;rosée&#034;</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2012/12/eigagnaou/</link>
					<comments>https://www.etymologie-occitane.fr/2012/12/eigagnaou/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Dec 2012 13:59:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[e]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=9351</guid>

					<description><![CDATA[Eigagno; eigagnaou, aigagnaou « rosée » . La première est plutôt  provençale, la seconde languedocienne. Dérivé de aqua « eau ». Exemple tiré de Fabre d&#8217;Olivet,  Les Troubadours&#8230; A la fin du vol. II, pp. 586-617 se trouve un lexique « occitanique », qui présente des mots de la région de Ganges (Hérault).]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Eigagno; eigagnaou, aiga</strong>gnaou « rosée » . La première est plutôt  provençale, la seconde languedocienne. Dérivé de <em><strong>aqua </strong></em>« eau ».</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" src="data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAgMAAABLCAIAAABiLRMoAAAgAElEQVR4nO2deUBOWRvAb5MIUYQ+imhMUshuxBh79n0nSzKfIRGT7J8G8xlrMpah7KNQJpI+Gb1aKBRj7CaTfV+jFHK/P84353s85977vtV9e984v7845znnPue8t/uc5TnPEUTj5vnz54IglChRQvgb8u8VK1YYRJ+zZ88a5LmU69evC9qoXr26YZVURhAEJycnQ2uhEydOnDC0ChxOUSAYWgFdOXfu3I4dO44dO2ZoRQzP/fv3e/XqxRoAExMTBweHkydPGlpBLURHRycmJhpaCw6H83+KjSXgIP7888/ffvtN8zexsbEvX740tFIcDqdYYtSWwN/fPzIy8smTJ4ZWhKNH4uPjLS0tlyxZkpWVZWhdDMyhQ4diY2Pfvn1raEU4nxxFaglWr14tCMKff/6pi3CTJk3ouoe+FfsUqF+/fvPmzf/44w9DK4K5cOGCIAjt27c3tCKG5MiRI9WqVSNve6lSpcqUKbNz505DKyWKorh9+/bw8PCoqKhhw4bt3r2bD8sg6enpO3bs+O233wytiAoU3Ud2w4YNun/Z//rrL7gCfunSpSLQ8CNm2LBhpCe7dOliaF0kyM7ONrQKBobd9TEzM3v37p1hterUqROrGDcGhHv37tE+sbOzM7Q6haWILEFISAh8mbTKN2zYMF/yHGVoTw4cONDQunCkQaOfVq1aGVoj0c3NjbUEW7duNbReRgHqltWrVxtao0JRFB/ZnJwc1GtaizRv3pwKt27dugiU/IgZOHAgtwTFAvg38tVXXxlaHXH9+vWsJXj06JGh9TI8ixYtQt1S3Jc3i8ISwNMAOlqCjIwMQRBMTEyKe/8aA7DnPTw8DK0ORxb4SxnJAAgZg5IlSxpaI6Ng8+bN6Jv24MEDQytVKPRuCdgxxcyZM3UpyNeOVcHU1BR2fokSJQytEUcWI7QEaWlp/P2RxNvbm3ZL27ZtDa1OYdGvJTAzM2MtwYwZM/T6UA7F3Nyc7f+8vDxD68WRBv5MHTt2NLQ6oiiKycnJ3BLI8fjx42PHjl28eNHQiqiAIIqimZnZZ599tmvXLhXrDQoKIq+OnZ3dy5cv0cdIxQdx5Bg/fjzp7Zo1a/LOLxZUqlQJ/lLGsCKPLEGpUqUMrVGxITAwsFKlSvb29hYWFhkZGYZWRwuCKIo9e/bs3r17QkKCWpX6+fmR96Z8+fKiKM6ZMwe+TBUrViz8I0JCQrb8TUhIiIrKfzSYmJgIguDo6CiKYsmSJWn/796929CqcaT54Ycf4F/K7du3Da0RtgSCIERHRxtaqWKAp6cn7LQpU6YYWiMtqDxC3L17N218uXLl/veMD/Hx8YFF7Ozs7O3t165du3r16hYtWoSEhIii+Pz5c7lHvH37VpAiKipKFMXU1FR1W0S5fPnyokWLli1btmzZsoCAgMJUdfjw4S1btqilmCRky10QhPPnz4uiuHbt2o91TkB+94+DhQsXwlfaGDz3WUsQHh5uaKWMndzcXNRps2fPNrRSWlD5u1ChQgXSchoO8/Dhw6hTYmNjYRF/f3/JL7vkNys7O1tOGNKrVy9J9SZPntynT5/+/fvPmTNnwoQJoihOmDDBz89v+fLlCo168OAB+4jGjRuT3KNHj/r6+vr4+Ny9excVjIyMnDp16rRp07Zv304TK1asSGowNTXdt2+flg4VRVEUJ06cOGPGjBkzZnz77be6yBPCwsImTpxI/1umTBlBEMaNG0f+GxcXp3tVxkxycvK0adOUZf75z38KgjB9+vQZM2awDgspKSlTpkwhPTxp0qRXr17pTVlMTk6Ot7e3t7c3+S86RrNu3boi00QO1hLs3btXUjI7O9vb25t0I/nj+pRBnTZ//nxDa6QFNS1B6dKlacupt+I333wDe8TZ2ZktOHXqVMkP+sOHD6HY6dOnYa65uTnrn0pB2x579uyRkyQofGS7d++OhE1NTWvUqCGKYt26dWE6CZW6bNky5WdB1q5dq9yrn332GZS3t7efNm0aMSfXr1+nYmPGjCECbdu2HT9+/IQJExwcHFBVrq6usCrjPAvj7OxMNfTy8kpPT1cQrlevHmyRp6cnu6KSmJgo2fN37twRRfHMmTOSucHBwXpspCju3bvXwsJC+d3o2rWrXPFx48ZNnDiRiLVu3frHH3/Uk546zgnYvxHC3Llz9aSYKIpLly4dPXq0l5eXl5fXoEGDSGJAQABUwNvb28vLS66GoKCgUaNGeXl5jRw5Ek7Tly9fTtI9PDzCwsLYgrt3787NzX3z5k1ubi7rgrFx40a2K3x9fYcOHWrwsPZyqGYJPDw8YLOrVq06ePBgGuSAMnLkSGk9pEAuuvDPvmXLliQRrntAYBivQYMGScpAGjZsKKlYt27doNjMmTNpROVGjRqhSurXry+K4sqVK7U+DiK3Vx8SElK2bFmFgvb29kTyzp07kgKenp6wQrR1bGpqqu1XLVIOHz5sb28v2RDJSVvjxo0lhd3c3HJzc6Fk+fLlWTESISAsLEyue/XXUrQzLEefPn3YsvHx8ZLCTZs21UcwWtYSoDm9KPPHS+nevbvqWklO0xVo2rQpW0n79u2RWEREhCiKLVu2ZGuABZcvX45y4XKx1oFgcnKy6h1SeGRf94yMDN0jK7Vt21bHn6Rnz56SNSC3d0EQOnToAAVSU1NhLnSriIuLo+lWVlYNGzYki+MEJycnWPCrr7769ddfWcUk7045cOAAlLG2tqZZ1DkKMmDAAFEUnz59OnfuXB07RBCEbt26sY9u166d1oK1a9em8pKLbIGBgVQgOjoa5ZYuXVrrL1tkREZGKjd23rx5UL5Dhw5IAP7Q6OsjGT+HjvXOnDlTq1YtVkBPLT1+/Dh8Sr9+/dLS0s6dO8eaq06dOqGy7u7uyr2ksMFWMI4ePQrrZ32HwsPDlVUSwJqkWpw4cULrQxFsxC1Whqwc3rhxY+jQoSgL/imxBemYTBTFZs2aKWuycuVKdXtDFWRf9ydPnjRo0ECXKipXrqz77yE5OfrXv/6FxGxsbJAMNDZBQUEwa8SIETQLrbxv27YNVuvq6krS2Ym55B04tra2UObo0aNyWfb29kOHDoVlra2tJXugT58+qMf69euHnmtjYwMFDh48+OzZM7rBQIHbD6IoLl68GAnQrMzMTEllJGe+RQ87zq1WrVqPHj2srKwkmyOKIsoivztco4DCGo2GbTt6FXv27AlzzczM9NHSCxcu/OMf/6BPQeNrpOGpU6dg7qFDh2Bu5cqVO3bsiIpMnjxZdZ0VfgVRasLdtm3bL774AiU+e/ZMXa2+++479jcluLi4uLu7s9YdRUGeMmUKEoCjjZSUFJi1ceNGmhUREcE+lFb++vXr6dOny+mGvhLGg9LAR5fJZpUqVdjWjhw5cuDAgaNHj0bpcscm2Y8mu5V6+/Ztmouy4EcZprOrdTQrODgYpg8bNozVirrfEKDz66VLl2BWnTp12OKS70FoaKjIeJhNmjQJFkSLHklJSSS9d+/eMJ01lsgSwG1zdsQtiuK9e/fevHnDal70oC8a8XwVRbFHjx4w/ZdffiHpqKXUMQMFcYMXHrBLAWlpaVAHtKHl6+urj5bCR5iYmKBcHx8fKHDr1i2YW6NGDZpFDdW8efNgEX1EZ+nXrx+tHw3CROY9J4Mtdv2E9acoPBcvXhQYOnfuTAXQxti5c+dQDejFQ/NOaEugJRBF8ccff0TPhZt2otTsLSoqypjvkir4FPjEiRNVq1aFTa1Tpw4aZyGvuC+//BJVsnHjxoCAAOLWQiGbsYiYmBgqQD+O4oexYemuEaFBgwawWuiJgZZ9/vOf/0i2ES7RwKYtWbIEFpcsKzBYWFiQLBqJni3ObmDSrNjYWJjOXlaMxjibNm2iWWhDLyYmRlJnQ4E2MIgN+/3339lhHZFPSEigKba2trQeFDsThtvbv38/qgpZgrFjx8Lc8ePHq95MtL9NHKYh8LOOYpHC2AbCh++MZBepSFJSEq2c3ec7cuQIzf3666+fPn0qqdW9e/dUV0xyY/b+/ftUAA344AoPAQZnFBhLUL16dZqFLMG6devQc69evQoF0PqS8QdWKPh7gzoCLs1T/v3vf0MZNMah+xDU95Rgamr64sULVBWafNCrxmm8a0tLSygPLQQBDmfQn71cG+Fk5YcffqDpcNguebbg6tWr6OlwjwFOqNGmLpptQJ3Rt4wNiV6nTh2ai3oD2h746SRPzMzMlOuBIkBhz5aFFKHTNbJFT0A+C+iXZZ9SxJYgOzsbBf/Ytm0bkoFnMFEsUqQ8dQxjJ+Xff/+9uppPmDBBskspxJE6JyeH/PfOnTtffvkl0kofloDd2iUbdRS0mdeoUSNUA1ypE/JjCdasWQMLsiHE0erxnDlz1Gu3XiiIJYiOjoZr1pJrIwR0ZhKu00VERFCPUtY/IT4+HtYj6QP63XffTZs2jSypU4/s/zfsQ6BDHvS02bFjh5zy7Cb27Nmzp0yZgqy9ZFnkXYrE4Ejk0KFDMAv6ULZr1w5moRUeZAnQzh70R9q+fTvMgjMqURRjYmKaN29uwBsTR44cyf64cogfBjlv1qzZvHnz7OzsJIWhv2N+LYHqh0LPnj2LFGBPF0JLgJZSde8i1V3X4a6VQtyhb775ZurUqezWBUEfloD1qqDrhwRkCdzc3GDuq1evUHGF1SH0oSDXL1LQagcbh/8jPFnGOt4oCAcGBkJJagn27t1LUoYMGSKKYv/+/VGdcK+MzBj8/f337NkTGxtLPPDIghL64Wnl7CIdFICOB3Kak1ANynTs2PHmzZuSxZFkjx495PoElvr+++8VOhYe1yCMGDGC5i5YsABmwekXXOcdPXo0qpaYYbl+KAKUPWUh5NT6tWvXdJSHT9FqCdDyC5zDqQK5pBOibAnQij/bOmtraysrqwoVKqDFVdXDI8P9CdYS6OI7JOgnhhJrCdDIXdkSiKI4atQoKAAtwa1bt2AWGvVv2bIF5rI+6EgxZGOMEO2fgPnz52dkZJDXa9euXaiFJ0+eVCiLBms0DBP1uC9RogRaqiNQrxhfX1+SQuskCx1olxW36kPgKCkzM/Pzzz+nWdWqVWMd75YuXQqLOzs7o6MDW7duvXLlitzTWRc3uLqKsmh6Xl6eXJYoMyuC7x/rwUXS379/DxOJ6YUQS0C9qiRR5a75NWvWSKaz7bp48SJ7NJ3u5cj5kjs4OKAUuGIZFRWFci9fvgzVgKGZCGgZrZCcO3cO1b9nzx4kg1ZT4aodKhsZGQkL7tu3T6PR+Pn56SP2hoIlYGfzgiDAVUqKwt9LgencuTN6CvI0UbYE79+/RwM++L1G4bgFZrSEcuGCB3vDz9ixY1VvvrposQTQB6BNmzaoefXq1UNHeAgXLlw4efIk63EPvTDZdwXh4OAAL7W3sbFB+4FmZmYrVqxgQ8KiJSkBbNecPXsWOWgSHB0d6VeD/eYSB9OUlJTWrVtv2LAhJCTk8ePHCp3G7nNSxwn20XCzGqb//PPPNP3kyZNyvUQOysJdO8rkyZMDAwPRGleHDh3Onz8Pfwj6xyzXHEdHx1KlSjk7O69fv/7atWsKDVdm8ODBkgd8aMxUysGDB8UPfbemT58Oi7BzPrIQpODviHZrhQ8v7UHLvoQlS5YUuLEs0PmNADc5CMgawYkdKiv3FHrsUUXgyAmdJ2DX5Yh5YztTEAR1Q1C8e/euXLlyyt2ibAmysrJQcWgJ4ExakPIqRmXhN0Gy+S1btmzUqJGzs3MBrEJqaurRo0dVPywC0WIJJJuEgIFckpOT0fYv4syZM0QyNDRUMno+xcTEhP3rlaRFixZQZ3Zbv2/fvhqNRvnsEt2ZYIsTZSwtLWFKrVq1qlevTubmrVq1op5FyA2ZQBwqJE+0CYIwfPhwURRnzpwJE2lz2LEJhHwslHtSEjqopMEYJF8A9uBFgePmr1q1Cq6SUYYMGcKqR7ICAgI6d+48ePDgkiVLjho1ijSW9QUgA9UWLVpIVkJg9zAFQaDjmPnz57O56s4JxA8/qQS4H8YuLhMzT0BBRyTrJ6+BurFmkQuDIAjwwCm7iJqVlYWOzkGWLVumom7snODw4cNQAI3N0Sa8siVAW/FaLQEcWMg1n6J7lNnmzZvTOZmpqamlpaWe4i4rWQJJd10W6hyJFiLk8PPzI/I7d+5UWCPOzs6+e/euLhUKwJXif63KJ7179y5YWQ8Pjz59+sA9WDiVJlDfNfTHDLly5QoaXpG5zqpVq5QVYA/l6Q7RKj09vWPHjtTxA6LwgyqvCuYLyfE4kiGJZMwhuU+A1soJcBscHTUgNG/efNeuXXIWWq0GUtixCPyqovMigiDAH2Xr1q0wi46oKHA0oKLOP/30E9KKnoaTXLFMSUlhl+ko6oYhYi0BCYNPQdFuqlWrhmpAAx0a1OT+/fuoZjQZYndH3N3daa5c8ykoopok0HkXUqZMmQL2lyJKLw07bZdk69atRP7Nmze6yMNjXOzF0IIgtGrVisbjZXcm5ICb+yhYkDLoGDpag1KG7TR0xoIOvS9fvixXSZUqVUQZJ0hlyEGVvn375regIAh+fn5av+YKIdLQck0hYSMJ0iOpUVFRdOB5+vRpURRzc3O1xm6jwI8pO2lQZsWKFcrx7woAusVvzJgxgYGB69atkxwlwEkJ+uNydnamu27jxo2DWcpbPvlC8pw8/Z6mp6fnqz8FQWjWrJlauonMUXxBEMqWLUtzX79+zSqAfEzQ0UVBEIj/umTcBDqwkKwZOrBq7Qc0O5FEoTg9eqkiSpZAMriHm5tbUFAQGYp6enqiM1nQVDZo0GDVqlVLliyB41b2NPz+/fvhHBOeh0LXRpcrV+6nn35avHjx4sWLAwMDkTcxikTNxmZgadWqFXvYhL2rWgG05IcWLtCMUrKGmjVrklzJI+wKaDQaUvDJkyf5Kigwp2DkkAuYQdClBh2RDIaxYsUKtOpF5Zs2bapjS83NzeGDdO8ifTRTlFqRUAa+1Tt27NClyI0bN1RRlR1xU2jg3ny1haCKbgp/LF26dJk9ezZyw4O8fv2a1oOOnmklJyeH9T2lUD8XdmEAIec9QWEDH0nCugIWGC0/zLp167p06bJly5YjR46o9UjdgUNFydP/9HI0gTlgLIpiTEzMzz//HBwcHBwcvGbNGrKlExQUFBwcvGrVKrmHshEuly9fvnnz5uDg4E2bNqGlDPb80YwZM+Ry2V+3bt26UEDHfZGSJUsiH4nHjx/36tULytSvX//Ro0fQSa5MmTImJiZNmzZF0VfkUDYwKg48CZLnRSFLly6lwvmK9kr2nwnsrF8rco7CBebp06e6T+PQgsamTZuU5VWMNqEwSa1atSqRYf2/lVFrTpCvhyLgMo7ILLsVElKnwk6JwLi6SnLq1Ckdn6jWSSCjvsEKjuvljoBRgf79+xf+ifBbXL169T/++IOVQU4FrMDz588VriTbuXNnZGRkZGQkiUGEOHHiRERERFxcnJ2dXYUKFXx9fWNjY9evX29qarpp06aoqCjJIxQKNd+8eXPXrl26h5WFoKUMiI7mJL84ODiwB/oEJtZednZ2TEwM2tNzdHQ8efIk9DcTBKFKlSroT+Wvv/46ePBgp06d6CnQsWPHJiQkSHoza70Dp8CEhoaWK1fO1taWjB9tbGxGjBgRGxsbERFRvnx5W1tbW1vb0qVLkwUxSFpampOTE+olCwsLd3d3dIa/8JCbeFGfWFtbr1+/ngg8fvwYxWsijBkzJjY2Njw8vHz58jCUiFrRhxTOlFhYWFSvXp10LOsZ3K1bN+Q9LOowCiGYmJisXr1aeRRC60xKSmJX/OrWrav7pYooJKIcal14UGwsgaQA3AacOnVqIR+3YsUK2MW///67pFjXrl2pjMJdIh8BZ86cWbRokYuLC9r8kHQGVYtXr15pNJqkv4mPj5e7DTw3NzctLc3R0fGLL76AHp8pKSmJiYlJSUkajUZ5xHTq1Cn49Txy5EgSoMiudYOhcnQE9pK+9Txz5gzpz8TERMnY+nFxcYcOHXJwcPj888/Dw8PZz/25c+c0Go26QegePXo0YMAAFxcXV1dXJycnPz+/1NRUumRKyMrKor2UkJDA2gDK27dvjx8/PmvWLCcnJ1dX19q1a+/cuTM
lJYW+DBqN5v3790T43bt3Go3m+PHjSUlJtWrVcnV1dXV1dXBwYA9zxMXF0RoK4OB748aNrVu3uri4KBx0zW+dchRvSwAHgIV/HBz+sHHYKXBqr8tE7yMALQLouM3A4XBUQdI138XFhZ0yFpjiYQkWLVrE5sLZk7+/v4qPExTjq1CZhQsXFv6hxs/Dhw/h+9ekSRNDa8ThfFqgI5OCIFy4cEHdRxi1JaCWkL1UFgaEUOsEEAz2KWcJYFxGVR5q/CC3WoUpNofD0QfIDMhF0S/UI1SvUUVKlSpFWs7e70gjtLi7u6t1CBse/ClZsqSkDBVQPc6X0QJfwcaNGxtaHQ7nE4I9woZOz6mFUVuCgwcPwi6YOnUqdSUk10arexXc06dP4eOge0xeXh75B8lScEL9yEB3M8FLGjgcjv6QczVGN56qhVFbApGJFSyA1fl27dqpHuqWDYFJYe8V+RSAcdjZ2xY5HI4+QFGvKTAQvboYuyUQRfHhw4cxMTHHjx/v3r27Lqe0C4lcxDe1jm4WL+DklIYV4XA4ekXujLT+bpQqBpag6MnMzExNTf39b1JTU2kcpE+QBQsWODk5wSggHA5H30yaNAlefTh37tx3797p73HcEhSWmzdvRkREGFoLDofzEZKRkXHz5k1VropShluCQkGDltBQ2xwOh1Ps4JagUNC5GwyHy+FwOMULbgkKBbUE9LoeDofDKXZwS1AoqCWYOHGioXXhcDicAsItQcGBt6QaWhcOh8MpOPwTVnC2b99OzEDhA2JzOByOAeGWoOCEhYURSxAfH29oXTgcDqfgcEtQcCZNmiQIQo0aNQytCIfD4RQKbgkKDpkQpKWlGVoRDofDKRRGaglevnzp6+s7Z86chQsXNmzYUBCE5cuXe3l5kY9vzZo1586de+rUKbniBbu2twAkJCQUzYM4HA5HfxSpJUhMTHzx4oVWsezsbMnoSyxubm6oLA0m2r59e39/f/LvKlWqHDlyROGJgYGBY8eO9fHxqVy58q+//qqs3tu3b/Py8vLy8vIVDer9+/d5f6N7KQ6HwykCis4SPHr0SBCElStXapW8ffu2jpZAEITz58+TUnFxcba2tgqSknG9X79+3bp1ayQZEBAgp1tAQACUHDBgQM+ePXNychSa4+vrO2zYMFjK29ub2wMOh2M8FOmcICsrS8dwegr3BCCioqJEUbx8+TJMDAwMTEpKSktLg8H8BEG4dOkSelCXLl1Ilqurq6urK/m3tbW1pFYKauzfv1+yCLIBkNTU1Px0HofD4egLI90nEEXR2dlZF0swZMgQURTXrl1LU2rXri1Xj6OjI3oKSaeR90NDQwWpIEJ5eXlaNUlPT0elBg8eTHPNzMx69OgB5atWrapmf3E4HE5BMV5LULt2bfSpTU5Ofv36tY+PD/yYkmG+ubk5TUQLUJs3b4aVBAUF0Sx6MRAcnnfo0CE6OhopM2rUKFjJ6dOnHz58+OTJE3j1cZs2bWARePnc5MmTSeKLFy9gPePGjVO30zgcDqcAFBtLULlyZZr19u3bN2/e0NX5lStXQkm2KmRRLl++jNKtrKwUNEH3GyPHJJh17949yfT79+/T9Bo1asCs3Nzc/PcNh8PhqEmxsQRlypSRk3Rzc8uXJbhw4QJJRwtQNjY2ycnJbPF9+/ZBsenTp9OsW7duwaxy5cqR9PT0dJh+69YtWoQ4xVL41jGHwzE4xcYSeHl5SYpdvXoVfeiRwKVLl5AAnRNcu3ZNYKhZsyaKI1SqVClWTBCEYcOGOTo6sumiKNLNZ0JCQoJkDYIghIaG6qHzOBwOJx8UG0ugcEMkch5FuXAzmQB3BRo0aCD5gXZ1daUylStXhlmlS5cuXbp0ixYtNm/evGHDhl27drEF5b77LGp3G4fD4eQb4/0SIUuwc+dOOclWrVpRsYEDB6Lc2NhY9PF1cnKiubdv3+7bt6+dnV2lSpXkvtHIEqSkpLA6hIeHR0dHU3NlZmYGi+zevXvBggWWlpbe3t4ajSY0NNTc3HzNmjVXrlwpVB9xOByOGhivJahTp46OlmD48OFUzNPTE+WeOHECfeLlThHXq1cPim3YsIGkI0vAehaxBAUFUfmWLVvq3GgOh8MxAMZrCaytrXW0BOfPn4eSb968gbnTpk2Due7u7iTd39/f0tLSx8cnMzOTCjdp0oSImZiY0EQrK6v8WoKZM2dS+caNG+e37YcOHcrIyMhvKQ6HwykYRmoJ7O3t0UD+4MGDCvKDBg2ikv3796fpixcvhpWUKFGCZtHEb7/9libu37+fJJqZmdFEeg6ZkJiYyCowa9YsFKOCyrPBkQiWlpZ79+6FKSkpKS4uLhYWFrRsVlaWQqs5HA5HFYzOErx69UqQwszMLCQkRK7Us2fPoPDw4cPXrVtH7g+AXL9+nRaB6bNnzyaJnp6eNJFK3r17FwqzB5VpbTC+Hizy7NkzJE9mPPCQhCiKXbt2ZRsOzyhwOByOPig2lkDQtizj4eEhV5Dw+PFjKN+zZ0+YW7Zs2SFDhtD/9ujRAwqjQBFmZmaLFi2aNWsWmQqQRD8/P1gE7nhXqlRp4cKFs2bNmj179vTp02FVdNSfmZkpqTaNhMHhcDh6wugsgSiKx44dI59LU1NTU1NTQRB++eWXHTt2aC345MkTyWG1IAiPHj1Cwtu2bZOzGb1792YrR8YA4e/vzxaRc1GlHDhwgArLmUCFDRIOh8NRBWO0BIUkPT09LCwsIiIiIiIiLCzs4sWLcpL79+83Nze3AVhZWUmaAUJGRkZISEj58uXpZ9rDw+PAgQMKVxq0adNGzgygExI5OTlarRxLOBYAAACHSURBVAWHw+Hog4/QEhQB58+fP3z48I0bN3QRvn79+tdff12vXr0SJUo4OjouWLAgPj5eUtLd3R2ZgYoVK6qqOIfD4UjALUHRofW+NuQOyw8icDicooFbAuPi5cuX9+7de/Dgwe3btw2tC4fD+VTgloDD4XA+dbgl4HA4nE8dbgk4HA7nU+e/nI8eqopwWFQAAAAASUVORK5CYII=" alt="" width="282" height="41" /></p>
<p>Exemple tiré de <a href="http://books.google.fr/books?id=l-FCFq7T0nsC&amp;printsec=frontcover&amp;hl=fr&amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;cad=0#v=onepage&amp;q&amp;f=false">Fabre d&rsquo;Olivet</a>,  <em>Les Troubadours</em>&#8230; A la fin du vol. II, pp. 586-617 se trouve un lexique « occitanique », qui présente des mots de la région de Ganges (Hérault).</p>
<div id="attachment_9411" style="width: 269px" class="wp-caption aligncenter"><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2012/12/eiganau.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-9411" class="size-full wp-image-9411" title="eiganau" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2012/12/eiganau.jpg" alt="" width="259" height="195" /></a><p id="caption-attachment-9411" class="wp-caption-text">eignanaou</p></div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.etymologie-occitane.fr/2012/12/eigagnaou/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Eiris</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/08/eiris/</link>
					<comments>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/08/eiris/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Aug 2011 14:28:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[e]]></category>
		<category><![CDATA[animaux]]></category>
		<category><![CDATA[étymologie]]></category>
		<category><![CDATA[onomastique]]></category>
		<category><![CDATA[plantes]]></category>
		<category><![CDATA[toponyme]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=3424</guid>

					<description><![CDATA[Eiris &#8216;hérisson&#8217;.  Un visiteur me demande comment écrire Deleris, son nom de famille, en occitan. Un problème &#8230;épineux. Si je lui réponds que cela s&#8217;écrit comme cela se prononce, j&#8217;attire les foudres des « maîtres de la graphie classique », mais je serai à l&#8217;abri du Mistral : Mistral ;  Alibert a une autre variante graphique : [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Eiris</strong> &lsquo;hérisson&rsquo;.  Un visiteur me demande comment écrire <em>Deleris</em>, son nom de famille, en occitan. Un problème &#8230;épineux. Si je lui réponds que cela s&rsquo;écrit comme cela se prononce, j&rsquo;attire les foudres des « maîtres de la graphie classique », mais je serai à l&rsquo;abri du Mistral :</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/08/eiris.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-3425" title="eiris" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/08/eiris-300x138.jpg" alt="" width="300" height="138" srcset="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/08/eiris-300x138.jpg 300w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/08/eiris.jpg 564w" sizes="auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px" /></a></p>
<p align="center">Mistral ;  <a href="https://www.etymologie-occitane.fr/abreviations/">Alibert</a> a une autre variante graphique : <span style="color: #000000;"><em>eiriç.</em></span></p>
<p align="left"><span style="color: #000000;">Etymologie </span>: le latin avait deux mots pour nommer l&rsquo;hérisson : <strong><em>erinacius </em></strong>et <strong><em>ericius. </em></strong>Seul le dernier a survécu dans les langues romanes. En occitan <strong><em>ericius </em></strong>a abouti aux formes données par Mistral. Nous n&rsquo;avons pas d&rsquo;attestations d&rsquo;<strong><em>ericius </em></strong> dans le domaine de la langue d&rsquo;oïl, mais il a dû exister vu le grand nombre de dérives directs comme ancien français <em>hericier </em>&lsquo;dresser les cheveux&rsquo; &gt; français <em>hérisser. </em></p>
<p align="left">La forme <em>eiris </em>a subi une très forte pression de la langue d&rsquo;oïl qui avait crée très tôt un dérivé avec le suffix &#8211;<em><strong>one </strong>: hérisson, </em>qui l&rsquo;a remplacé presque partout, comme languedocien <em>eirissoun </em>(Mistral)<em>. Eiris </em>ne s&rsquo;est maintenu que loin de Paris comme dans l&rsquo;Aveyron. Voir la page consacrée à l&rsquo;histoire des  mots qui désignent le  <em><a title="Faudal, fandaou" href="https://www.etymologie-occitane.fr/2011/07/faudal-fandaou/">tablier</a> </em>pour comprendre le progrès du patois de l&rsquo;Ile de France dans le domaine galloroman.<em> </em></p>
<p align="left">Le transfert de sens à &lsquo;bogue de châtaigne&rsquo; se trouve non seulement en occitan et en franco-provençal, mais aussi en italien et espagnol. Par la suite beaucoup d&rsquo;outils ont pris le nom de <em>hérisson. </em></p>
<p align="center"><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/08/eiris2.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-3426" title="eiris2" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/08/eiris2.jpg" alt="" width="162" height="118" /></a>     <a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/08/chataignes.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-3427" title="chataignes" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/08/chataignes.jpg" alt="" width="238" height="155" /></a></p>
<p align="left">Comme sobriquet <em>urisson </em> est attesté depuis le moyen âge en dauphinois. Le passage d&rsquo;un surnom à nom propre est très courant. D&rsquo;autre part j&rsquo;ai trouvé dans un dictionnaire étymologique des noms propres, que le nom <em>Leiris </em>ou <em>Leyritz </em>viendrait d&rsquo;un nom de lieu identique qu&rsquo;on trouve dans l&rsquo;Ardèche, la Haute Loire, l&rsquo;Hérault et la Lozère, ce qui correpond à peu près de la géographie du mot <em>eiris. </em>S&rsquo;agit-il de notre <em>eiris </em>ou de <em>Leyris </em> qui signifie &lsquo;friche&rsquo; d&rsquo;après Pégorier? Le problème est que  je n&rsquo;ai retrouvé <em>leyris</em> avec ce sens dans aucun parrler occitan.<br />
Le nom de famille <em>Leyris </em> est le plus fréquent en Corrèze et dans le Gard. Le nom <em>Deleris</em> dans le Tarn et l&rsquo;Aveyron.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/08/eiris/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Eissaure &#034;vent léger&#034;</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2012/10/eissaure-vent-leger/</link>
					<comments>https://www.etymologie-occitane.fr/2012/10/eissaure-vent-leger/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Oct 2012 12:48:53 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[e]]></category>
		<category><![CDATA[noms des vents]]></category>
		<category><![CDATA[peche]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=8638</guid>

					<description><![CDATA[Eissaure « vent léger, zéphyr, brise » est dérivé du latin *exaurare  « aérer »1. Les sens donnés sont plutôt propre aux parlers occitans  du Périgord  à la Bigorre. Le verbe eissaoura, issooura  signifie « faire sécher au vent » *Exaurare  n&#8217;est pas attesté en latin, mais sa présence en plusieurs langues romanes permet de le supposer. De là l&#8217; *. [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Eissaure </strong>« vent léger, zéphyr, brise » est dérivé du latin <em><strong>*exaurare  </strong></em>« aérer »<sup class='footnote'><a href='#fn-8638-1' id='fnref-8638-1' onclick='return fdfootnote_show(8638)'>1</a></sup>. Les sens donnés sont plutôt propre aux parlers occitans  du Périgord  à la Bigorre.</p>
<div id="attachment_8719" style="width: 376px" class="wp-caption aligncenter"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-8719" class="size-full wp-image-8719" title="EissaureM" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2012/10/EissaureM.jpg" alt="" width="366" height="242" /><p id="caption-attachment-8719" class="wp-caption-text">Trésor du Félibrige</p></div>
<p>Le verbe <em>eissaoura, issooura  </em>signifie « faire sécher au vent » <em><strong>*Exaurare</strong>  </em>n&rsquo;est pas attesté en latin, mais sa présence en plusieurs langues romanes permet de le supposer. De là l&rsquo; <strong>*</strong>.</p>
<p>En français  c&rsquo;est le sens  « sécher » qui a pris le dessus pour le verbe, tandis que pour le substantif  <em>essor,  </em>c&rsquo;est le sens  « &lsquo;élan » .</p>
<p>Emprunté par l&rsquo;anglais  <em>to <a href="http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&amp;search=soaring&amp;searchmode=none">soar</a> </em>« s&rsquo;élever dans les airs, s&rsquo;envoler ».</p>
<p align="center">Cet article est dû à l&rsquo;incitation de  Philippe Rigaud,  co-auteur de <em>De la Nave au Pointu. </em><em>Glossaire nautique de la langue d&rsquo;oc.Provence-Languedoc. Des origines à nos jours.</em>1993-1994. Edition augmentée en CD 2010. par <strong>Fourquin </strong><strong>Noël, </strong><strong>Rigaud</strong><strong> Philipp, </strong> qui a eu la gentillesse de me signaler leur travail et de me le  transmettre  en pdf.</p>
<p style="text-align: left;" align="center">________________________________   <strong><br />
</strong></p>
<div class='footnotes' id='footnotes-8638'>
<div class='footnotedivider'></div>
<ol>
<li id='fn-8638-1'> FEW III, 261b <span class='footnotereverse'><a href='#fnref-8638-1'>&#8617;</a></span></li>
</ol>
</div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.etymologie-occitane.fr/2012/10/eissaure-vent-leger/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Embanasté</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/08/embanaste/</link>
					<comments>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/08/embanaste/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Aug 2011 14:35:44 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[e]]></category>
		<category><![CDATA[français régional]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=3433</guid>

					<description><![CDATA[Embanasté, dans l&#8217;expression en fr.rég. se faire embanaster « se faire avoir »(Lhubac). Dérivé de banasto « nigaud »]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>E<span style="color: #000066;">mbanasté, </span></strong><span style="color: #000066;">dans l&rsquo;expression </span>en fr.rég. <em>se faire embanaster</em> « se faire avoir »(Lhubac). Dérivé de <em><a title="Banasto" href="https://www.etymologie-occitane.fr/2011/07/banasto/">banasto</a> </em> « nigaud »</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/08/embanaste/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
