<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commentaires sur : Goy, goï	</title>
	<atom:link href="https://www.etymologie-occitane.fr/2011/12/goy-goi/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/12/goy-goi/</link>
	<description>Dictionnaire étymologique de l&#039;Occitan</description>
	<lastBuildDate>Sun, 08 Oct 2023 17:30:28 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Par : P		</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/12/goy-goi/#comment-17223</link>

		<dc:creator><![CDATA[P]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Oct 2023 17:30:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=6570#comment-17223</guid>

					<description><![CDATA[En réponse à &lt;a href=&quot;https://www.etymologie-occitane.fr/2011/12/goy-goi/#comment-345&quot;&gt;Jean-Paul&lt;/a&gt;.

Sans oublier qu&#039;il est souvent rapporté que le patronyme Gouy (ou Goy) se rapporte lui à une petite serpe vigneronne en région occitane mais aussi en latin au lemme gaudium,ii se rapportant à &quot;la joie&quot; (et ses manifestations ?). Il serait peut-être extrapolé de rapporter ça à l&#039;expression &quot;avoir la patte folle&quot; mais pourquoi pas émettre l&#039;hypothèse]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En réponse à <a href="https://www.etymologie-occitane.fr/2011/12/goy-goi/#comment-345">Jean-Paul</a>.</p>
<p>Sans oublier qu&rsquo;il est souvent rapporté que le patronyme Gouy (ou Goy) se rapporte lui à une petite serpe vigneronne en région occitane mais aussi en latin au lemme gaudium,ii se rapportant à « la joie » (et ses manifestations ?). Il serait peut-être extrapolé de rapporter ça à l&rsquo;expression « avoir la patte folle » mais pourquoi pas émettre l&rsquo;hypothèse</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Jean-Paul		</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/12/goy-goi/#comment-345</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jean-Paul]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Jul 2020 07:00:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=6570#comment-345</guid>

					<description><![CDATA[Ce mot &quot;goy&quot; pour &quot;boiteux&quot;, me fait penser à des mots voisins ayant d&#039;autres sens et qui pourraient en être des variantes, origines ou dérivées. 

Par exemple, les mot &quot;gouyat&quot; et son diminutif &quot;gouyassou&quot;, encore utilisés couramment de nos jours en Dordogne et je suppose dans une zone plus vaste du Sud Ouest français y ont un sens pas du tout péjoratif et même souvent affectueux pour désigner un garçon, ou aussi une fille sous la forme &quot;gouyate&quot; (peut être une création récente répondant simplement au besoin d&#039;usage quotidien);

&quot;Gouyat&quot; évoque bien sûr le &quot;goudjat&quot; provençal (garçon, valet) qui de même n&#039;est pas péjoratif, contrairement au français &quot;goujat&quot;, qui semble n&#039;avoir de valeur que péjorative.

On pense aussi bien sûr forcément au &quot;gadjo&quot;, féminin &quot;gadji&quot;, de la langue romani, ayant le sens d&#039;étranger à la communauté des locuteurs du romani, un sens très proche du terme &quot;guy&quot; en yiddish. L&#039;inversion vocalisue entre &quot;gadjo&quot; et &quot;goudjat&quot; ne diminue pas la possibilité de leur parenté, étant fréquente dans le passage d&#039;un mot d&#039;une langue à l&#039;autre.

Beaucoup de pistes à explorer...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ce mot « goy » pour « boiteux », me fait penser à des mots voisins ayant d&rsquo;autres sens et qui pourraient en être des variantes, origines ou dérivées. </p>
<p>Par exemple, les mot « gouyat » et son diminutif « gouyassou », encore utilisés couramment de nos jours en Dordogne et je suppose dans une zone plus vaste du Sud Ouest français y ont un sens pas du tout péjoratif et même souvent affectueux pour désigner un garçon, ou aussi une fille sous la forme « gouyate » (peut être une création récente répondant simplement au besoin d&rsquo;usage quotidien);</p>
<p>« Gouyat » évoque bien sûr le « goudjat » provençal (garçon, valet) qui de même n&rsquo;est pas péjoratif, contrairement au français « goujat », qui semble n&rsquo;avoir de valeur que péjorative.</p>
<p>On pense aussi bien sûr forcément au « gadjo », féminin « gadji », de la langue romani, ayant le sens d&rsquo;étranger à la communauté des locuteurs du romani, un sens très proche du terme « guy » en yiddish. L&rsquo;inversion vocalisue entre « gadjo » et « goudjat » ne diminue pas la possibilité de leur parenté, étant fréquente dans le passage d&rsquo;un mot d&rsquo;une langue à l&rsquo;autre.</p>
<p>Beaucoup de pistes à explorer&#8230;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
