<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>étymologie poipulaire | Etymologie-occitane</title>
	<atom:link href="https://www.etymologie-occitane.fr/tag/etymologie-poipulaire/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.etymologie-occitane.fr</link>
	<description>Dictionnaire étymologique de l&#039;Occitan</description>
	<lastBuildDate>Mon, 21 Nov 2011 17:02:03 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2024/11/cropped-android-chrome-192x192-1-1-32x32.png</url>
	<title>étymologie poipulaire | Etymologie-occitane</title>
	<link>https://www.etymologie-occitane.fr</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Floron</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/11/floron/</link>
					<comments>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/11/floron/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Nov 2011 17:02:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[f]]></category>
		<category><![CDATA[étymologie]]></category>
		<category><![CDATA[étymologie poipulaire]]></category>
		<category><![CDATA[français régional]]></category>
		<category><![CDATA[medecine]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=6248</guid>

					<description><![CDATA[Floron « furoncle », flouroun, fleuron (Andolfi). vient du latin furunculus « furoncle », avec métathèse du -l-, probablement sous l&#8217;influence du mot flour « fleur ».  Floron   est commun à l&#8217;occitan, le catalan floronc et le piémontais fioron. &#160; flor et floron D&#8217;après le TLFs.v. furoncle il y a eu en ancien français une forme floroncle sous l&#8217;influence de [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Floron</strong> « furoncle », <em>flouroun, fleuron</em> (<a title="Abréviations" href="https://www.etymologie-occitane.fr/abreviations/">Andolfi</a>). vient du latin<strong> <em>furunculus</em></strong> « furoncle », avec métathèse du <strong><em>-l-</em></strong>, probablement sous l&rsquo;influence du mot <em>flour </em>« fleur ».  <em>Floron  </em> est commun à l&rsquo;occitan, le catalan <em>floronc </em> et le piémontais <em>fioron.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p align="center"><img decoding="async" src="https://www.etymologie-occitane.fr/Imageslanguedoc/furoncle2.jpg" alt="" width="69" height="60" /><em>flor </em>et<em> </em><img decoding="async" src="https://www.etymologie-occitane.fr/Imageslanguedoc/furoncle.jpg" alt="" width="77" height="59" /><em> </em><em>floron</em></p>
<p align="left">D&rsquo;après le <a href="http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv5/advanced.exe?8;s=2189261190;">TLFs.v. <em>furoncle </em></a>il y a eu en ancien français une forme <em> floroncle </em> sous l&rsquo;influence de l&rsquo;ancien occitan <em>floronc. </em>L&rsquo;effet de  l<strong>&lsquo;étymologie populaire</strong> qui veut toujours « motiver » les mots, c&rsquo;est à dire donner un sens à la forme,<em>  furoncle </em>a changé de famille<em>. </em>Latin <strong><em>ferunculus </em> </strong>signifiait « abcès « , sens issu par analogie de celui de « bouton, bosse de la vigne; sarment sauvage <span style="text-decoration: underline;">(qui dérobe la sève aux tiges principales</span>) », diminutif . du bas latin<em><strong> furo,-onis</strong></em> pris au sens de « voleur ». Voir  <em>furo </em>« furet ». La forme n&rsquo;etant plus comprise, et par ressemblance à certaines « fleurs » on a  transformé un  voleur en  une petite fleur<strong><em> : </em><em>florem.</em></strong></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/11/floron/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Mateusalem</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/09/mateusalem/</link>
					<comments>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/09/mateusalem/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Sep 2011 09:16:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[m]]></category>
		<category><![CDATA[étymologie poipulaire]]></category>
		<category><![CDATA[phonétique]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=4154</guid>

					<description><![CDATA[Mateusalem « très vieux ». D&#8217;après la Bible, le patriarche Mathusalem aurait vecu 996 ans (Mos.5,27). Dans toutes les langues européennes son nom est synonyme d&#8217;une longue vie, « vieux comme Mathusalem« . Voir TLF. L&#8217;incompréhension du mot a causé des changements de la forme : Valleraugue Motusolen (Atger p.59); Var martin-sara, lang. matieu-sarel et marti-sarellos, où par étymologie populaire [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Mateusalem</strong> « très vieux ». D&rsquo;après la Bible, le patriarche <em>Mathusalem</em> aurait vecu 996 ans (Mos.5,27). Dans toutes les langues européennes son nom est synonyme d&rsquo;une longue vie, « <em>vieux comme Mathusalem</em>« . Voir<a href="http://www.cnrtl.fr/etymologie/mathusalem"> TLF</a>.</p>
<p>L&rsquo;incompréhension du mot a causé des changements de la forme : Valleraugue <em>Motusolen </em>(Atger p.59); Var <em>martin-sara</em>, lang. <em>matieu-sarel</em> et <em>marti-sarellos,</em> où par étymologie populaire le début du mot est remplacé par un saint connu : St. Martin ou St. Mathieu et la fin par un autre suffixe.</p>
<p>L&rsquo;origine du sens  en français de <em>Mathusalem</em> « grosse bouteille de champagne » qui ne date que de 1962 ne m&rsquo;est pas claire. Le publicitaire qui a inventé ce nom était  versé en histoire de la Bible:</p>
<table id="collapsibleTable0">
<tbody>
<tr>
<td>1 &#8211; 10 L</td>
<td><a title="Magnum (bouteille)" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Magnum_%28bouteille%29">Magnum</a> (1,5 L) · <a title="Jéroboam (bouteille)" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/J%C3%A9roboam_%28bouteille%29">Jéroboam</a> (3 L) · <a title="Réhoboam (bouteille)" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/R%C3%A9hoboam_%28bouteille%29">Réhoboam</a> (4,5 L) · <strong>Mathusalem</strong> (6 L) · <a title="Salmanazar (bouteille)" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Salmanazar_%28bouteille%29">Salmanazar</a> (9 L)</td>
</tr>
<tr>
<td>10 &#8211; 100 L</td>
<td><a title="Balthazar (bouteille)" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Balthazar_%28bouteille%29">Balthazar</a> (12 L) · <a title="Nabuchodonosor (bouteille)" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Nabuchodonosor_%28bouteille%29">Nabuchodonosor</a> (15 L) · <a title="Melchior (bouteille)" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Melchior_%28bouteille%29">Melchior</a> / Salomon (18 L) · <a title="Souverain (bouteille)" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Souverain_%28bouteille%29">Souverain</a> (26,25 L) · <a title="Primat (bouteille)" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Primat_%28bouteille%29">Primat</a> (27 L) · <a title="Melchizédec (bouteille)" href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Melchiz%C3%A9dec_%28bouteille%29">Melchizédec</a> (30 L) ·</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>Wikipedia.</p>
<p style="text-align: center;"><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/09/mathusalem-canterbury_13eme_.jpg"><img decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-4158" title="mathusalem, canterbury_13eme_" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/09/mathusalem-canterbury_13eme_-157x300.jpg" alt="" width="157" height="300" srcset="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/09/mathusalem-canterbury_13eme_-157x300.jpg 157w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/09/mathusalem-canterbury_13eme_.jpg 402w" sizes="(max-width: 157px) 100vw, 157px" /></a>     <a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/09/Mathusalem-champ.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-4159" title="Mathusalem champ" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/09/Mathusalem-champ.jpg" alt="" width="197" height="256" /></a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/09/mateusalem/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
