<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Etymologie-occitane</title>
	<atom:link href="https://www.etymologie-occitane.fr/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.etymologie-occitane.fr</link>
	<description>Dictionnaire étymologique de l&#039;Occitan</description>
	<lastBuildDate>Sun, 26 Oct 2025 17:22:09 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	

<image>
	<url>https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2024/11/cropped-android-chrome-192x192-1-1-32x32.png</url>
	<title>Etymologie-occitane</title>
	<link>https://www.etymologie-occitane.fr</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Chêvrefeuille</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/07/chevrefeuille/</link>
					<comments>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/07/chevrefeuille/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Jul 2025 13:41:46 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[c]]></category>
		<category><![CDATA[plantes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=17193</guid>

					<description><![CDATA[Vient du latin latin caprifolium « troëne ».  Surtout en frpr tsèvrefàol s.m.   « chèvrefeuille ».  Très long article dans le FEW. s FEW II,108    &#160; Néerlandais Kamperfoulie  a la même étymologie. Cf. Etymologiebank.nl]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>Vient du latin latin <strong>caprifolium </strong>« troëne ».  Surtout en frpr <em>tsèvrefàol</em> s.m.   « chèvrefeuille ».  Très long article dans le FEW. s <a href="https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/lire/20/108" target="_blank" rel="noopener noreferrer">FEW II,108  </a> </p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Néerlandais<em> Kamperfoulie  </em> a la même étymologie. Cf. Etymologiebank.nl</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/07/chevrefeuille/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Parouzel et Aiguilhiers</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/04/parouzel-et-aiguilhiers/</link>
					<comments>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/04/parouzel-et-aiguilhiers/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Apr 2025 09:44:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[p]]></category>
		<category><![CDATA[étymologie]]></category>
		<category><![CDATA[toponyme]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=17465</guid>

					<description><![CDATA[Parouzl &#8216;hardi ». A Manduel il y a un Chemin et lieu di des IAiguilhier et Parouzel.  Paouzel I est dérivé du verbe latin  ausare  &#8216;oser&#8217;, le verbe   parauser  signifier « oser hardiment » au XIIIe siècle et l&#8217;adjectif  parausé  « hardi » en 1100 déjà.  FEW XXV,1044. C&#8217;est grâce à ce mot parauzel que j&#8217;ose  dire que le mot aiguikhier doit désigner les cactées [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Parouzl </strong>&lsquo;hardi ». A Manduel il y a un Chemin et lieu di des I<em>Aiguilhier et Parouzel.  Paouzel I</em> est dérivé du verbe latin <strong><em> ausare  </em></strong>&lsquo;oser&rsquo;, le verbe  <em> parauser </em> signifier « oser hardiment » au XIIIe siècle et l&rsquo;adjectif <em> parausé  </em>« hardi » en 1100 déjà.  <a href="https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/lire/250/1044">FEW XXV,1044</a>. C&rsquo;est grâce à ce mot <em>parauzel </em>que j&rsquo;ose  dire que le mot <em>aiguikhier </em>doit désigner les cactées très aiguillées qui poussaient à cet endroit, en tout cas j&rsquo;ai pu en photographier un sur place Voir la photo. Cherche botaniste pour le déterminer.</p>
<p><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/2025/04/parouzel-et-aiguilhiers/aiguilmier-img_1852/" rel="attachment wp-att-17468">Aiguilier, ça pique !<br />
<img fetchpriority="high" decoding="async" class="aligncenter wp-image-17468" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/04/Aiguilmier-IMG_1852-scaled.jpg" alt="" width="245" height="326" srcset="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/04/Aiguilmier-IMG_1852-scaled.jpg 1920w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/04/Aiguilmier-IMG_1852-225x300.jpg 225w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/04/Aiguilmier-IMG_1852-768x1024.jpg 768w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/04/Aiguilmier-IMG_1852-1152x1536.jpg 1152w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/04/Aiguilmier-IMG_1852-1536x2048.jpg 1536w" sizes="(max-width: 245px) 100vw, 245px" /></a> <a href="https://www.etymologie-occitane.fr/2025/04/parouzel-et-aiguilhiers/iparouzel-panneau-mg_1862/" rel="attachment wp-att-17469">L&rsquo;ancien panneau </a><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/2025/04/parouzel-et-aiguilhiers/iparouzel-panneau-mg_1862/" rel="attachment wp-att-17469"><img decoding="async" class="aligncenter wp-image-17469" title="panneau trouvé dans la broussaille" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/04/IParouzel-panneau-MG_1862-scaled.jpg" alt="" width="309" height="412" srcset="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/04/IParouzel-panneau-MG_1862-scaled.jpg 1920w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/04/IParouzel-panneau-MG_1862-225x300.jpg 225w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/04/IParouzel-panneau-MG_1862-768x1024.jpg 768w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/04/IParouzel-panneau-MG_1862-1152x1536.jpg 1152w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/04/IParouzel-panneau-MG_1862-1536x2048.jpg 1536w" sizes="(max-width: 309px) 100vw, 309px" /></a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/04/parouzel-et-aiguilhiers/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>bacular &#8216;bedeau&#8217;</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/04/bacular-bedeau/</link>
					<comments>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/04/bacular-bedeau/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Apr 2025 16:01:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[b]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=17459</guid>

					<description><![CDATA[Voir l&#8217;article  abalhar]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Voir l&rsquo;article  <em><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/2011/06/abalhar/">abalhar</a></em></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/04/bacular-bedeau/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>salicor, kali &#8216;soude&#8217;</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/03/salicor-kali-soude/</link>
					<comments>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/03/salicor-kali-soude/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Mar 2025 17:00:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[s]]></category>
		<category><![CDATA[chimie]]></category>
		<category><![CDATA[cuisine]]></category>
		<category><![CDATA[plantes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=17330</guid>

					<description><![CDATA[Salicorne ou kali   « nom qu&#8217;on donne en général au meilleur soude du Languedoc . »  Attesté dans le dictionnaire de Trévoux de1721  et repris par Mistral.  Une forme du moyen  français  salicor. Etymologie inconnue. FEW XXI, 154 soude. Voir les plantes  salicorne  dans Wikipediabing.com/images/search Kali  « soude » vient du mot arabe quali  « soda » s.m. produite de l&#8217;incineration de la plante appelée [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Salicorne</strong> ou<strong> kali   « </strong>nom qu&rsquo;on donne en général au meilleur soude du Languedoc .<strong> » </strong></p>
<p>Attesté dans le dictionnaire de Trévoux de1721  et repris par Mistral.  Une forme du moyen  français  <em>salicor</em>.</p>
<p>Etymologie inconnue. FEW XXI, 154 soude.</p>
<p>Voir les plantes  <em>salicorne </em> dans Wikipedia<a tabindex="-1" href="https://www.bing.com/images/search?view=detailV2&amp;ccid=k13gws3D&amp;id=34E1CAAA4833D546FC9A16BDC4EE49DF5B655BCC&amp;thid=OIP.k13gws3DxalVjLhvga3OLgHaF7&amp;mediaurl=https%3a%2f%2fwww.aquaportail.com%2fpictures0904%2fanemone-clown_1239955511_salicorne-salicornia-europaea.jpg&amp;cdnurl=https%3a%2f%2fth.bing.com%2fth%2fid%2fR.935de0c2cdc3c5a9558cb86f81adce2e%3frik%3dzFtlW99J7sS9Fg%26pid%3dImgRaw%26r%3d0&amp;exph=640&amp;expw=800&amp;q=salicorne&amp;simid=608012583777866652&amp;FORM=IRPRST&amp;ck=9B83A574694E0665294EF2F01D49237F&amp;selectedIndex=20&amp;itb=0" target="_blank" rel="noopener">bing.com/images/search</a></p>
<p><strong>Kali  </strong>« soude » vient du mot arabe <em>quali  </em>« soda » s.m. produite de l&rsquo;incineration de la plante appelée soude (saouda) et de quelques autres plantes   en français depuis 1509. Le mot vient de l&rsquo;arabe par le latin médiéval  dans toutes les langues romanes. Pour la plante on a dès le début utilisé le mot sans l&rsquo;article arabe  <em>al.. </em></p>
<p>Lisez <a href="https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/lire/190/82">FEW XIX, 82 </a></p>
<p>Il s&rsquo;agit d&rsquo;une plante qui pousse aux bords de la Méditerranée.</p>
<p><strong>Ne manquez pas l&rsquo;occasion de la goûter!</strong></p>
<div class="kb0PBd ieodic jGGQ5e" data-snf="x5WNvb" data-snhf="0">
<div class="yuRUbf">
<div><a href="https://www.marmiton.org/recettes/recherche.aspx?aqt=salicornes" data-ved="2ahUKEwiSn-X0xIeMAxXFVqQEHSSgANAQFnoECBoQAQ"><br />
</a></p>
<h3 class="LC20lb MBeuO DKV0Md">nos délicieuses recettes de salicornes</h3>
<div class="notranslate HGLrXd NJjxre iUh30 ojE3Fb">
<div class="q0vns">
<div class="eqA2re UnOTSe Vwoesf" aria-hidden="true"><img decoding="async" class="XNo5Ab" src="data:image/png;base64,iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABwAAAAcCAMAAABF0y+mAAAAXVBMVEX/////vrj/lYz/wr3/t7H/YVH/eGr/Wkj/tK7/gHT/0s//mZD/jYL/alv/6Of/2NT/+fj/bl//Z1j/ZVX/9PP/iX//pZz/3tv/bV//4+H/WEb/zcn/em7/7uz/YlFQnYl6AAAAmElEQVR4Ac3LRRIDQQwEQS3zDjP8/5dmkGF8dt0UqYZ/rqqborVdP4wlnGoYh7mAywSwbvt3JB0B2rPPbdtzvnHRgFSD4KJFJKduaU/p88o0VW3pE1fr0GslG4TOB0CJGWNjJUaLESr2A8lgMHKMADGiA5a9Yejera3II2M0S+g5LZ1HZStqipgmVLCENVAqq84VkdQE/rEj6ZsKfnXJjgUAAAAASUVORK5CYII=" alt="" data-csiid="-w_TZ9K1BsWtkdUPpMCCgA0_5" data-atf="4" /></div>
<div class="CA5RN">
<div><span class="VuuXrf">Marmiton</span></div>
<div class="byrV5b"><cite class="qLRx3b tjvcx GvPZzd cHaqb" role="text">https://www.marmiton.org<span class="ylgVCe ob9lvb" role="text"> › recettes › recherche › aqt=..</span></cite></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="B6fmyf byrV5b Mg1HEd">
<div class="HGLrXd iUh30 ojE3Fb">
<div class="q0vns">
<div class="CA5RN">
<div class="byrV5b"></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="csDOgf BCF2pd ezY6nb L48a4c">
<div data-id="atritem-https://www.marmiton.org/recettes/recherche.aspx?aqt=salicornes" data-viewer-group="1">
<div>
<div data-viewer-entrypoint="1" data-ved="2ahUKEwiSn-X0xIeMAxXFVqQEHSSgANAQ2esEegQIGhAJ">
<div>
<div class="MJ8UF iTPLzd rNSxBe eY4mx lUn2nc" tabindex="0" role="button" aria-label="À propos de ce résultat"></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div class="kb0PBd LnCrMe" data-snf="Vjbam" data-sncf="0,1,2">
<div>
<div class="uhHOwf ez24Df"><img decoding="async" id="dimg_-w_TZ9K1BsWtkdUPpMCCgA0_4" src="https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQxHyX8sQZCV6YKtVaaBoiBj7QYLHCz_1WojLpYiZzMbVeE4kHE7h6Abd0&amp;usqp=CAE&amp;s" alt="salicorne recette marmiton sur www.marmiton.org" data-csiid="-w_TZ9K1BsWtkdUPpMCCgA0_6" data-atf="4" data-ilt="1741885435843" /></div>
</div>
</div>
<div class="kb0PBd ieodic" data-snf="nke7rc" data-sncf="1,2">
<div class="VwiC3b yXK7lf p4wth r025kc hJNv6b">salicornes · <em>Salicorne au vinaigre</em> · lotte à la salicorne · Pâte aux calamars et salicorne · Papillotes de filets de poissons aux salicornes de mer · Omelette à .</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/03/salicor-kali-soude/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Bouzigues</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/02/bouzigues-toponyme/</link>
					<comments>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/02/bouzigues-toponyme/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Feb 2025 10:56:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[b]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=17402</guid>

					<description><![CDATA[&#160; Voir l&#8217;article  bouziguet pour l&#8217;étymologie de ce nom]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>&nbsp;</p>
<p><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/2025/02/bouzigues-toponyme/capture-decran-2025-03-13-163143/" rel="attachment wp-att-17447"><img decoding="async" class="aligncenter wp-image-17447" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/02/Capture-decran-2025-03-13-163143-300x159.png" alt="" width="364" height="193" srcset="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/02/Capture-decran-2025-03-13-163143-300x159.png 300w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/02/Capture-decran-2025-03-13-163143-1024x544.png 1024w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/02/Capture-decran-2025-03-13-163143-768x408.png 768w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/02/Capture-decran-2025-03-13-163143-1536x816.png 1536w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/02/Capture-decran-2025-03-13-163143.png 1920w" sizes="(max-width: 364px) 100vw, 364px" /></a></p>
<p>Voir l&rsquo;article  <a href="https://www.etymologie-occitane.fr/2025/02/bouziguet-agraricus-campestris-champignon/">bouzigue</a>t pour l&rsquo;étymologie de ce nom</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/02/bouzigues-toponyme/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Bouziguet &#8216;agraricus campestris&#8217; champignon</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/02/bouziguet-agraricus-campestris-champignon/</link>
					<comments>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/02/bouziguet-agraricus-campestris-champignon/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Feb 2025 17:05:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[b]]></category>
		<category><![CDATA[Lexique occitan]]></category>
		<category><![CDATA[agriculture]]></category>
		<category><![CDATA[champignon]]></category>
		<category><![CDATA[plantes]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=17367</guid>

					<description><![CDATA[Bouziguet « agraricus campestris » , « rose des prés » est un champignon  qui pousse sur des friches, de vieux prés.  L&#8217;étymon est très probablement d&#8217;origine gauloise *bodica « friche, jachère », ce qui s&#8217;explique par le fait qu&#8217;on la trouve  principalement dans des vieux terrain abandonnés, de vieux prés, etc. D&#8217;après Guy Durrieu  le bouziguet , bouzigou,  Gascon dans les déoartements 31,32,47 et [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><div id="attachment_17391" style="width: 236px" class="wp-caption aligncenter"><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/2025/02/bouziguet-agraricus-campestris-champignon/bouziguetrose-des-pres/" rel="attachment wp-att-17391"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-17391" class="size-full wp-image-17391" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/01/Bouziguetrose-des-pres.webp" alt="bouzingzt ou rose des prés" width="226" height="155" /></a><p id="caption-attachment-17391" class="wp-caption-text">rose des prés</p></div></p>
<p><strong>Bouziguet </strong>« agraricus campestris » , « rose des prés » est un champignon  qui pousse sur des friches, de vieux prés.  L&rsquo;étymon est très probablement d&rsquo;origine gauloise *<strong><em>bodica </em></strong>« friche, jachère », ce qui s&rsquo;explique par le fait qu&rsquo;on la trouve  principalement dans des vieux terrain abandonnés, de vieux prés, etc.</p>
<p>D&rsquo;après Guy Durrieu  le <em>bouziguet , bouzigou,  </em>Gascon dans les déoartements 31,32,47 et le N.-O de 09,  et comme étymologie : de <em>bousic </em>« vieux pré, habitat du champignon.<em> Boudigou </em> dans le 65.  Dans le <a href="https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/lire/10/424">FEW I,424 </a>  dans l&rsquo;article <strong>*bodica  </strong>trouvons encore  occitan <em>bousiga </em>« friche, champ nouvellement défriché » et d&rsquo;autres attestations ;Allez voir aussi le Thesoc.</p>
<p>Pour d&rsquo;autres noms français voir l&rsquo;article Agaric champêtre de Wikipedia.</p>
<p>Et  une ancienne friche c&rsquo;est BOUZIGUES,  la capitale des huitres et autres moules.</p>
<p>Dans l&rsquo;article de Guy Durriieu <em>Les noms des champignons en Occitan , 2016 . </em>Association Mycologique de Toulouse vous trouverez d&rsquo;autres noms occitans, comme <em>boulet de prat, Pradelet, Coucourlet , etc.</em></p>
<p align="center"><a href="https://www.associationmycologiquedetoulouse.org/AMT/noms_champignons_occitan.html"><span style="color: #000080;"><span style="font-family: Liberation Serif;"><span style="font-size: x-large;"><u>associationmycologiquedetoulouse.org/AMT/noms_champignons_https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/1https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/11/Windboom-D-Engelen.jpg1/Windboom-D-Engelen.jpgoccitan.html</u></span></span></span></a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/02/bouziguet-agraricus-campestris-champignon/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Escabriha &#8216;cantarelle&#8217;</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/02/escabriha-cantarelle/</link>
					<comments>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/02/escabriha-cantarelle/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Feb 2025 17:17:12 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[e]]></category>
		<category><![CDATA[Lexique occitan]]></category>
		<category><![CDATA[animaux; agriculture]]></category>
		<category><![CDATA[champignon]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=17377</guid>

					<description><![CDATA[Escabrina, escabriilha, cabrilha « cantarelle »  (cantarelllus cibarius), un des meilleurs champignons et facile à reconnaître.  L&#8217;origine de ce mot est d&#8217;après Guy Durrieu  le sens « chevrette » . Les deux formes seraient alors des dérivés de  capra   « chèvre », mais je ne vois pas le lien sémantique entre ces deux sens. En cherchant dans le FEW j&#8217;ai trouvé  [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/2025/02/escabriha-cantarelle/cantarelle-2/" rel="attachment wp-att-17383"><img loading="lazy" decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-17383" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/01/cantarelle-1.jpeg" alt="canterelle ou gorille" width="240" height="160" srcset="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/01/cantarelle-1.jpeg 240w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/01/cantarelle-1-140x94.jpeg 140w" sizes="auto, (max-width: 240px) 100vw, 240px" /></a>Escabrina, escabriilha, cabrilha </strong>« cantarelle »  (cantarelllus cibarius), un des meilleurs champignons et facile à reconnaître.  L&rsquo;origine de ce mot est d&rsquo;après Guy Durrieu  le sens « chevrette » . Les deux formes seraient alors des dérivés de  <strong><em>capra  </em></strong><strong> « </strong>chèvre », mais je ne vois pas le lien sémantique entre ces deux sens.</p>
<p>En cherchant dans le FEW j&rsquo;ai trouvé  plusieurs formes qui pourraient être candidat, par exemple <em> escarabilhoduro </em>« enjouement »  et <em>escarabilheto </em>« jeu de colin-maillard » . C&rsquo;est ce dernier que je fais avec  ce mot.  Plus d&rsquo;exemples de dérivés du verbe *<strong><em>exvigilare </em></strong>« réveiller ».  On peut s&rsquo;imaginer qu&rsquo;il y a un rapport sémantique entre ce verbe et le comportement  d&rsquo;une chevrette  . <a href="https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/lire/30/337">FEW III,337</a></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/02/escabriha-cantarelle/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>issart</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/01/issart-2/</link>
					<comments>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/01/issart-2/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Jan 2025 16:24:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[agriculture]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=17369</guid>

					<description><![CDATA[ Isart, isar "terrain défriché est souvent un toponyme.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Isar , isart </strong>« essart,  lieu défriché »;  <em>faïre un issar</em> « écarter un champ, un bois etc. » (Sauvages).  En allant de Comps à Avignon le long du Rhône, je vois un panneau <strong><em>« Les Issarts »,</em></strong> un nom qui m’intrigue. Je cherche d’abord dans le dictionnaire de l’abbé Sauvages et trouve la définition donnée. Puis sur internet je vois qu’il s’agit d’un château en bordure du Rhône!<a href="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/06/Issarts-chateau.jpg"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignright size-medium wp-image-556" title="Issarts chateau" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/06/Issarts-chateau-300x225.jpg" sizes="auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px" srcset="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/06/Issarts-chateau-300x225.jpg 300w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2011/06/Issarts-chateau.jpg 528w" alt="" width="300" height="225" /></a></p>
<p>L’étymon est le  dérivé *<strong><em>exsartum </em></strong>« lieu défriché », qui vient du participe passé <em><strong>sartus </strong></em>du verbe<em> <strong>sarire</strong> </em>« sarcler ».  Le mot n’existe pratiquement plus que dans la toponymie. En français <em>essart </em>est « rare », voir <a href="http://www.cnrtl.fr/lexicographie/essart">TLF</a>, mais  <a title="Abréviations" href="https://www.etymologie-occitane.fr/abreviations/">Charles Atger</a> l’utilise  dans l’histoire <em>Lou loup e lou Roynal </em>: … <em>per faïre un <strong>issard</strong> o lo borio de Pelet, dins lous coms de Boucofredjo. </em>(p.59).</p>
<p>Dans le <a title="Abréviations" href="https://www.etymologie-occitane.fr/abreviations/">Compoix de Valleraugue</a> il y a le dérivé <em>issartiel </em>probablement avec le même sens, dérivé d’ <em>issart</em>, comme <em>airiel</em> de <em>aire</em>. Dans le <a title="Abréviations" href="https://www.etymologie-occitane.fr/abreviations/">Dicitionnaire topographique du département du Gard</a>, vous trouverez de nombreux <em>Issarts, Issartiels, Issartas, </em>et <em>Issartines</em></p>
<p>Voir FEW III,318  <strong>*exsartum</strong></p>
<p><strong>Dans LES CRIEE*S ET PROC</strong>LAMATIONS PUBLIQUES <a href="http://www.fordham.edu/halsall/french/oc09.htm">DU BARON D’HIERLE </a>(1415) : <em>Item, manda may la dicha court que degun home ne deguna femena, de qualque condition ou estat que sia, non auze mettre degun bestiari en pratz, ny en vignes, ny en ortz, ny en <strong>yssartadas</strong> joves, ny en aultre loc, houc poguesson far mal, tala ny damnage. Et aquo sus la pena de cinq solz tournes de jour, et de detz sols tournes de nuech, donados aldict senhor. Et que tout home que ou veyra sia crezut a son sagramen</em></p>
<p>L’abbé de Sauvages, écologiste avant la lettre, ajoute que les <em>issar </em>sont des terrains très fertiles par le compostage de feuilles etc, et qu’ils produisent beaucoup les 2 à 3 premières années.</p>
<p>Dérivé  signalé par un visiteur : <strong><em>issartou </em></strong><strong> </strong>qui signifie à Grenoble « petit outil pour couper les broussailles » . Voir F<a href="https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/lire/30/318/">EW III,318</a></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/01/issart-2/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>3</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Canabou &#8216;grain de chanvre&#8217;</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/01/canabou-grain-de-chanvre/</link>
					<comments>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/01/canabou-grain-de-chanvre/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Jan 2025 16:22:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[c]]></category>
		<category><![CDATA[histoire locale]]></category>
		<category><![CDATA[inondations à la campagne]]></category>
		<category><![CDATA[toponyme]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=17323</guid>

					<description><![CDATA[Canabou une petite sortie à Marguerittes]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Canabou </strong>« grain de chanvre » et  toponyme .</p>
<p>L&rsquo;origine du mot est le latin <strong>cannabis </strong>« chanvre », qui l&rsquo;a emprunté au grec<em><strong> </strong></em><em><strong>kannabi</strong></em>s emprunté certainement à une langue indo-européenne de l&rsquo;est. Au temps de Hérodotus l le chanve était encore inconnu en Grèce. Voir <a href="https://apps.atilf.fr/lecteurFEW/lire/30/200">FEW II,200-213</a></p>
<p>La première attestation en ancien occitan est <em> canabon  </em>(Levy), é Albi en 1200.  La forme languedocienne  est attesté dans le Gard: <em>canabou</em>, toujpours avec le même sens de « graine ». Dans le Gers la forme devient <em>kanebouk  </em> et prend aussi le sens d&rsquo;une « espèce de passereau ».</p>
<p>En ancien occitan et dans les perlers modernes  on trouve un autre dérivé <em>canavas, canabas </em> en languedocien pour désigner  une « grosse toile de chanvre, utilisé pour doubler des habits  ou faire des torchons <em>canevas </em> en français moderne.</p>
<p>A  Marguerittes (Gard) c&rsquo;est un cours d&rsquo;eau qui a pris ce nom, probablement par l&rsquo;utilisation du terrain pour semer le chanvre.</p>
<p><div id="attachment_17425" style="width: 401px" class="wp-caption aligncenter"><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/2025/01/canabou-grain-de-chanvre/icanabon-grand-mg_0162/" rel="attachment wp-att-17425"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-17425" class=" wp-image-17425" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/01/Icanabon-grand-MG_0162-1024x965.jpg" alt="" width="391" height="369" srcset="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/01/Icanabon-grand-MG_0162-1024x965.jpg 1024w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/01/Icanabon-grand-MG_0162-300x283.jpg 300w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/01/Icanabon-grand-MG_0162-768x724.jpg 768w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/01/Icanabon-grand-MG_0162-1536x1448.jpg 1536w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/01/Icanabon-grand-MG_0162-2048x1930.jpg 2048w" sizes="auto, (max-width: 391px) 100vw, 391px" /></a><p id="caption-attachment-17425" class="wp-caption-text">CANABOU 0 Marguerittes (Gard)</p></div></p>
<p>Le panneau explicatif, raconte l&rsquo;histoire des inondations :</p>
<p><div id="attachment_17426" style="width: 166px" class="wp-caption aligncenter"><a href="https://www.etymologie-occitane.fr/2025/01/canabou-grain-de-chanvre/canabon-histoire/" rel="attachment wp-att-17426"><img loading="lazy" decoding="async" aria-describedby="caption-attachment-17426" class=" wp-image-17426" src="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/01/Canabon-histoire-300x225.jpg" alt="" width="156" height="117" srcset="https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/01/Canabon-histoire-300x225.jpg 300w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/01/Canabon-histoire-1024x768.jpg 1024w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/01/Canabon-histoire-768x576.jpg 768w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/01/Canabon-histoire-1536x1152.jpg 1536w, https://www.etymologie-occitane.fr/wp-content/uploads/2025/01/Canabon-histoire-2048x1536.jpg 2048w" sizes="auto, (max-width: 156px) 100vw, 156px" /></a><p id="caption-attachment-17426" class="wp-caption-text">panneauillisible.. Je l&rsquo;ai copié:</p></div></p>
<div class="gs">
<div class="">
<div id=":13k" tabindex="-1">Mentionne dans ll’arrentement de 152? sous le nom de »rivière del canabo «  le, ou « Cannabus » qui signifie  chanvre• Ce dernier se cultivait à Marguuerittes auXVIeme et XVIIeme siècles et était lavé dans le ruisseau du Canabou par les habitants de Marguerittes•</div>
<div id=":13a" class="ii gt">
<div id=":139" class="a3s aiL ">
<div dir="auto">Le traitement du chanvre nécessitait beaucoup d.eau: après un trempage de 15 jours, les ouvriers tisserands, appelés Buratiers ou Buraières, fabriquaient des fils de toute taille et tissaient la toile sur place•</div>
<div dir="auto">
<p>Le Canabou naît de trois sources: de celle d.Armon dans le territoire de Cabrières et des sources karstiques du Fouzeron et du Creux de Lafoux dans le territoire de Saint Gervasy• Souvent  à sec’, il peut se transformer lors de fortes pluies en torrent furieux et entraîner des crues énormes comme lors des orages  d.octobre 1988 et de septembre 2002•</p>
<div class="aju">
<div class="aCi"></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/01/canabou-grain-de-chanvre/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Nouvel-an</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/01/nouvel-an/</link>
					<comments>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/01/nouvel-an/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Jan 2025 15:03:46 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[n]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=17356</guid>

					<description><![CDATA[a l'an que ven]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>A l&rsquo;occasion de voeux de la nouvelle année les occitans  disen,t lors du Réveillon:</p>
<p style="text-align: center;"> Bon bout d&rsquo;an</p>
<p style="text-align: center;">A l&rsquo;an que ven</p>
<p style="text-align: center;">Se sion pas mai</p>
<p style="text-align: center;">Que signan pas</p>
<p style="text-align: center;">men</p>
<p style="text-align: center;">
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.etymologie-occitane.fr/2025/01/nouvel-an/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
