Commentaires sur : Alapeda ‘asphodèle’ https://www.etymologie-occitane.fr/2016/09/alapeda-asfodelo/ Dictionnaire étymologique de l'Occitan Tue, 09 May 2023 15:43:31 +0000 hourly 1 Par : Riquet https://www.etymologie-occitane.fr/2016/09/alapeda-asfodelo/#comment-15090 Tue, 09 May 2023 15:43:31 +0000 http://www.etymologie-occitane.fr/?p=15705#comment-15090 Ne pas prendre le lexique du Thesoc comme une attestation plus fiable que ses propres sources : d’une part, les enquêtes tardives de lexicologie dialectale du début du XXè et de la fin du XXè (!), avec le problème éternel du questionnement de l’enqueteur, du référent botanique scientifique exact (…) et de la réponse du témoin ( parfois un érudit local aux références livresques)… D’autre part, les éternelles sources de « lexicologie occitane » le TDF de Mistral et le DOF d’Alibert ( une mauvaise copie abrégée du TDF) dont on sait qu’elles sont profondément fautives et qu’elles sont des compilations de compilations, Alibert compile Mistral qui compile Honnorat ( et d’autres) qui compile Sauvages qui compile Doujat (XVIè siècle).
Sauvages parle d’un narcisse et non d’asphodèle semble-t-il.
L’emprunt du Wikipèdia vient du catalan ‘asfodel’ nm plutôt que du français « asphodèle » nf.

]]>
Par : Boudon JF https://www.etymologie-occitane.fr/2016/09/alapeda-asfodelo/#comment-1092 Fri, 20 Nov 2020 12:50:07 +0000 http://www.etymologie-occitane.fr/?p=15705#comment-1092 Alapeda me fait penser à Talabedda qui désigne l’asphodèle dans certains parlers de Corse du sud.
Le « T » aurait disparu en traversant la mer ?

]]>