<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commentaires sur : Vincla; vencilh, bencil	</title>
	<atom:link href="https://www.etymologie-occitane.fr/2011/10/vincla-vencilh-bencil/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/10/vincla-vencilh-bencil/</link>
	<description>Dictionnaire étymologique de l&#039;Occitan</description>
	<lastBuildDate>Sat, 01 Jan 2022 15:36:31 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Par : Robert Geuljans		</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/10/vincla-vencilh-bencil/#comment-7374</link>

		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Jan 2022 15:36:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=4553#comment-7374</guid>

					<description><![CDATA[En réponse à &lt;a href=&quot;https://www.etymologie-occitane.fr/2011/10/vincla-vencilh-bencil/#comment-7243&quot;&gt;Pèir&lt;/a&gt;.

Merci beaucoup.  Je ne dispose pas de l&#039;Atlas ALLOR et le Thesoc  n&#039;est  plus en ligne.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En réponse à <a href="https://www.etymologie-occitane.fr/2011/10/vincla-vencilh-bencil/#comment-7243">Pèir</a>.</p>
<p>Merci beaucoup.  Je ne dispose pas de l&rsquo;Atlas ALLOR et le Thesoc  n&rsquo;est  plus en ligne.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Pèir		</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/10/vincla-vencilh-bencil/#comment-7243</link>

		<dc:creator><![CDATA[Pèir]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Dec 2021 17:38:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=4553#comment-7243</guid>

					<description><![CDATA[&#039;La carte no 194 de l’ALLOR montre quelques aires majoritaires mais relativement petites et une multitude de noms descriptifs, donc point d’unanimité. Le nom de redòrta (34C, 30O), redorton n.m. (languedocien: 07S), et ses variantes regòrta (languedocien: 12S, 34N), areòrta (languedocien: 34E), redòlta (languedocien: 34N, 30E, 07S), rejòrta (languedocien: 07), ravòrta (provençal : 84), rivòrta (provençal mar.), est un terme générique signifiant lien végétal. Cette clématite très souple, comme l’osier, est souvent employée à cet effet : « redortar, attacher avec un lien d’osier » nous dit Mistral, limitant bien indûment l’usage à l’osier. Il en est de même pour vencilha n.f. (provençal : 06) du latin vinculum, lien, attache. Dans le même champ lexical de la liane qui s’entortille, on trouve les noms de regortiòl n.m. (languedocien. : 12) (se regortilhar, s’entortiller), viradèla n.f. (languedocien : 11, 34O), variante vidarèla (languedocien : 34O), viraula n.f. (languedocien) (de virar, tourner).&quot;

https://journals.openedition.org/geolinguistique/5977]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&lsquo;La carte no 194 de l’ALLOR montre quelques aires majoritaires mais relativement petites et une multitude de noms descriptifs, donc point d’unanimité. Le nom de redòrta (34C, 30O), redorton n.m. (languedocien: 07S), et ses variantes regòrta (languedocien: 12S, 34N), areòrta (languedocien: 34E), redòlta (languedocien: 34N, 30E, 07S), rejòrta (languedocien: 07), ravòrta (provençal : 84), rivòrta (provençal mar.), est un terme générique signifiant lien végétal. Cette clématite très souple, comme l’osier, est souvent employée à cet effet : « redortar, attacher avec un lien d’osier » nous dit Mistral, limitant bien indûment l’usage à l’osier. Il en est de même pour vencilha n.f. (provençal : 06) du latin vinculum, lien, attache. Dans le même champ lexical de la liane qui s’entortille, on trouve les noms de regortiòl n.m. (languedocien. : 12) (se regortilhar, s’entortiller), viradèla n.f. (languedocien : 11, 34O), variante vidarèla (languedocien : 34O), viraula n.f. (languedocien) (de virar, tourner). »</p>
<p><a href="https://journals.openedition.org/geolinguistique/5977" rel="nofollow ugc">https://journals.openedition.org/geolinguistique/5977</a></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Pep		</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/10/vincla-vencilh-bencil/#comment-1066</link>

		<dc:creator><![CDATA[Pep]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Nov 2020 15:45:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=4553#comment-1066</guid>

					<description><![CDATA[https://ethnolinguiste.org/wp-content/uploads/2020/06/Millardet-Georges.-Le-d%C3%A9veloppement-des-phon%C3%A8mes-additionnels.-Etudes-de-dialectologie-landaise-1910.pdf

p. 173 Vencilh]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="https://ethnolinguiste.org/wp-content/uploads/2020/06/Millardet-Georges.-Le-d%C3%A9veloppement-des-phon%C3%A8mes-additionnels.-Etudes-de-dialectologie-landaise-1910.pdf" rel="nofollow ugc">https://ethnolinguiste.org/wp-content/uploads/2020/06/Millardet-Georges.-Le-d%C3%A9veloppement-des-phon%C3%A8mes-additionnels.-Etudes-de-dialectologie-landaise-1910.pdf</a></p>
<p>p. 173 Vencilh</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
