<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commentaires sur : Garbi et Magreb	</title>
	<atom:link href="https://www.etymologie-occitane.fr/2011/09/garbi-magreb/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/09/garbi-magreb/</link>
	<description>Dictionnaire étymologique de l&#039;Occitan</description>
	<lastBuildDate>Tue, 04 Nov 2014 10:32:24 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Par : Robert Geuljans		</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/09/garbi-magreb/#comment-192</link>

		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Nov 2014 10:13:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=4404#comment-192</guid>

					<description><![CDATA[Une amie, originaire de Cannes, me signale que pour elle un &lt;i&gt; garbin &lt;/i&gt; est un &quot;petit vent&quot; et que le mot est vivant en français régional.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Une amie, originaire de Cannes, me signale que pour elle un <i> garbin </i> est un « petit vent » et que le mot est vivant en français régional.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Michel Chauvet		</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/09/garbi-magreb/#comment-39</link>

		<dc:creator><![CDATA[Michel Chauvet]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Mar 2013 22:10:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=4404#comment-39</guid>

					<description><![CDATA[La région du Portugal Algarve a le même sens : al-Gharb.

Par ailleurs, Maghreb s&#039;oppose à Machrek (l&#039;est).]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>La région du Portugal Algarve a le même sens : al-Gharb.</p>
<p>Par ailleurs, Maghreb s&rsquo;oppose à Machrek (l&rsquo;est).</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Robert Geuljans		</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/09/garbi-magreb/#comment-38</link>

		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Apr 2012 12:52:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=4404#comment-38</guid>

					<description><![CDATA[Une nouvelle attestation très intéressante. Il n&#039;y en a pas beaucoup. L&#039;étymologie proposée par R. Jourdan est un bel exemple de ce qu&#039;on appelle de l&#039;étymologie populaire, c&#039;est-à-dire la tendance à &quot;motiver&quot; le vocabulaire. Voir mon Introduction à ce propos.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Une nouvelle attestation très intéressante. Il n&rsquo;y en a pas beaucoup. L&rsquo;étymologie proposée par R. Jourdan est un bel exemple de ce qu&rsquo;on appelle de l&rsquo;étymologie populaire, c&rsquo;est-à-dire la tendance à « motiver » le vocabulaire. Voir mon Introduction à ce propos.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : gerardj2		</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/09/garbi-magreb/#comment-37</link>

		<dc:creator><![CDATA[gerardj2]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Apr 2012 07:49:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=4404#comment-37</guid>

					<description><![CDATA[Bonjour,
dans un cahier de souvenirs de mon père (le douzième), je trouve la phrase suivante : &quot; Ce vent d&#039;été, c&#039;est le &lt;em&gt;garbinaois&lt;/em&gt;, le vent des dépiqueurs, de &quot;garbos&quot; = gerbes. il suit le soleil, se lève vers 9 ou 10h à l&#039;Est, et tourne ensuite au Sud vers Midi et l&#039;après-midi vers l&#039;Ouest. On l&#039;appelle aussi &quot;Bent das &lt;em&gt;quauquaris&lt;/em&gt;&quot; (vent des dépiqueurs)&quot;.
J&#039;ai trouvé le terme Garbin chez Mistral comme le nom d&#039;un vent du sud-ouest, mais aucune référence pour les dépiqueurs.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour,<br />
dans un cahier de souvenirs de mon père (le douzième), je trouve la phrase suivante :  » Ce vent d&rsquo;été, c&rsquo;est le <em>garbinaois</em>, le vent des dépiqueurs, de « garbos » = gerbes. il suit le soleil, se lève vers 9 ou 10h à l&rsquo;Est, et tourne ensuite au Sud vers Midi et l&rsquo;après-midi vers l&rsquo;Ouest. On l&rsquo;appelle aussi « Bent das <em>quauquaris</em> » (vent des dépiqueurs) ».<br />
J&rsquo;ai trouvé le terme Garbin chez Mistral comme le nom d&rsquo;un vent du sud-ouest, mais aucune référence pour les dépiqueurs.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
