<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commentaires sur : Racar	</title>
	<atom:link href="https://www.etymologie-occitane.fr/2011/07/racar/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/07/racar/</link>
	<description>Dictionnaire étymologique de l&#039;Occitan</description>
	<lastBuildDate>Tue, 27 May 2025 16:13:24 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Par : Daniel		</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/07/racar/#comment-43472</link>

		<dc:creator><![CDATA[Daniel]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 May 2025 10:58:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=2197#comment-43472</guid>

					<description><![CDATA[En nord-gascon garonnais, la raquèra désignait le dénuement le plus complet et aussi le relent. En français local ou régional, &quot;vivre dans la raquèra&quot; signifiait &quot;vivre dans la dèche, la mouise, la misère noire&quot; et &quot;sentir la raquèra&quot; signifiait &quot;sentir le relent, sentir le renard&quot;.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En nord-gascon garonnais, la raquèra désignait le dénuement le plus complet et aussi le relent. En français local ou régional, « vivre dans la raquèra » signifiait « vivre dans la dèche, la mouise, la misère noire » et « sentir la raquèra » signifiait « sentir le relent, sentir le renard ».</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Robert Geuljans		</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/07/racar/#comment-18</link>

		<dc:creator><![CDATA[Robert Geuljans]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Jan 2012 15:03:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=2197#comment-18</guid>

					<description><![CDATA[Un visiteur me signale : nous disons aussi
- arracar (payer ou faire à regret)
- de racacòr (à contre cœur)
- racon ou rachon (avare)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Un visiteur me signale : nous disons aussi<br />
&#8211; arracar (payer ou faire à regret)<br />
&#8211; de racacòr (à contre cœur)<br />
&#8211; racon ou rachon (avare)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
