<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Commentaires sur : Jas, jasse	</title>
	<atom:link href="https://www.etymologie-occitane.fr/2011/06/jas/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/06/jas/</link>
	<description>Dictionnaire étymologique de l&#039;Occitan</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Jan 2025 16:02:48 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>
		Par : Pèir		</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/06/jas/#comment-34952</link>

		<dc:creator><![CDATA[Pèir]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Jan 2025 16:02:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=579#comment-34952</guid>

					<description><![CDATA[&quot;yeyssenes&quot; serait-il le mot jàssena/jàssera catalan ?

https://www.academia.edu/41907998/Statuts_Municipaux_et_Chartes_de_Coutume_de_la_Ville_dApt]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>« yeyssenes » serait-il le mot jàssena/jàssera catalan ?</p>
<p><a href="https://www.academia.edu/41907998/Statuts_Municipaux_et_Chartes_de_Coutume_de_la_Ville_dApt" rel="nofollow ugc">https://www.academia.edu/41907998/Statuts_Municipaux_et_Chartes_de_Coutume_de_la_Ville_dApt</a></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Par : Aristide		</title>
		<link>https://www.etymologie-occitane.fr/2011/06/jas/#comment-15051</link>

		<dc:creator><![CDATA[Aristide]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 May 2023 08:15:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.etymologie-occitane.fr/?p=579#comment-15051</guid>

					<description><![CDATA[D&#039;après https://fr.wiktionary.org/wiki/jacere, la forme jacere peut correspondre au verbe jacio (jeter) comme jaceo (être étendu). Ce deuxième verbe n&#039;expliquerait-il pas mieux le sens de « parc où l’on faisait coucher les troupeaux de chèvres et de moutons dans les pâturages de montagne » ?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>D&rsquo;après <a href="https://fr.wiktionary.org/wiki/jacere" rel="nofollow ugc">https://fr.wiktionary.org/wiki/jacere</a>, la forme jacere peut correspondre au verbe jacio (jeter) comme jaceo (être étendu). Ce deuxième verbe n&rsquo;expliquerait-il pas mieux le sens de « parc où l’on faisait coucher les troupeaux de chèvres et de moutons dans les pâturages de montagne » ?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
