Commentaires pour Etymologie-occitane http://www.etymologie-occitane.fr Dictionnaire étymologique de l'Occitan Mon, 12 Aug 2019 09:08:57 +0000 hourly 1 Commentaires sur Pourquoi et comment par Je parle français comme une vache espagnole | Escòla Gaston Febus http://www.etymologie-occitane.fr/#comment-261 Mon, 12 Aug 2019 09:08:57 +0000 http://www.etymologie-occitane.fr/?page_id=66#comment-261 […] le mot gavacho ou gabacho provient de l’occitan gavach, personne qui parle mal. Pour sa part, Etymologie-occitane.fr nous dit : Au XVe siècle il y a des attestations de l’occitan gavag ou gavach « ouvrier […]

]]>
Commentaires sur Calada, calade par Les calades | Pierre Sèche et Garrigue Caveirac http://www.etymologie-occitane.fr/2011/07/calada-calade/#comment-260 Wed, 22 May 2019 06:42:21 +0000 http://www.etymologie-occitane.fr/?p=2628#comment-260 […] plus d’informations sur l’étymologie […]

]]>
Commentaires sur Clastro par Hérault : le dernier Arbre de Sully à bout de souffle… | Les têtards arboricoles http://www.etymologie-occitane.fr/2011/08/clastro/#comment-259 Thu, 04 Apr 2019 11:50:18 +0000 http://www.etymologie-occitane.fr/?p=3020#comment-259 […] effet, le hameau de La Clastre tenait un rôle important pour ces caussenards du bout du monde. En langue occitane, « Clastro » signifie le « presbytère ou la maison curiale », une maison près d’une […]

]]>
Commentaires sur Bacelá par VTT, descente de caluts à La Grand-Combe (vidéo) | Mas de la Regordane http://www.etymologie-occitane.fr/2011/07/bacela/#comment-257 Tue, 05 Feb 2019 20:07:18 +0000 http://www.etymologie-occitane.fr/?p=1987#comment-257 […] Camargue, « certains taureaux calus (fous) bacèlent dans les planches. » (Domergue), qui dans son Lexique de la 2e édition de Avise le […]

]]>
Commentaires sur Calut, caludo, caludasse par VTT, descente de caluts à La Grand-Combe (vidéo) | Mas de la Regordane http://www.etymologie-occitane.fr/2011/07/calut-caludo-caludasse/#comment-256 Tue, 05 Feb 2019 20:07:18 +0000 http://www.etymologie-occitane.fr/?p=2084#comment-256 […] : etymologie-occitane.fr Posté le : le 18 juillet […]

]]>
Commentaires sur Robin, robinet et roubignoles par st Juste 14 octobre 11 infos et synchro | Espace perso d' ANTINEA http://www.etymologie-occitane.fr/2011/10/robin-robinet-roubignoles/#comment-253 Mon, 15 Oct 2018 19:44:22 +0000 http://www.etymologie-occitane.fr/?p=5243#comment-253 […] Robin, robinet et roubignoles […]

]]>
Commentaires sur Micacoulié par Nîmes et les micocouliers | Botanique Jardins Paysages http://www.etymologie-occitane.fr/2011/07/micacoulie/#comment-241 Sun, 07 Jan 2018 08:11:03 +0000 http://www.etymologie-occitane.fr/?p=1856#comment-241 […] dans ce cylindre préalablement garni de 2 petites boules provenant d’un micocoulier ( les bélicoques), sous l’effet de la compression, l’une des 2 partait, projetée par l’air ainsi comprimé […]

]]>
Commentaires sur Boulegàr par Je me souviens de chez Boulègue au 3 Place du marché à St-Yrieix | saint yrieix la perche http://www.etymologie-occitane.fr/2011/07/boulegar/#comment-239 Sat, 07 Oct 2017 19:51:47 +0000 http://www.etymologie-occitane.fr/?p=2405#comment-239 […] http://www.etymologie-occitane.fr/2011/07/boulegar/ […]

]]>
Commentaires sur Tian "plat" et l'amnésie des étymologistes par Tajine Tunisien au poulet – Tricks and stuff http://www.etymologie-occitane.fr/2013/03/tian-amnesie-etymologistes/#comment-238 Sun, 10 Sep 2017 13:21:29 +0000 http://www.etymologie-occitane.fr/?p=10477#comment-238 […] site http://www.etymologie-occitane.fr détaille la nature du  mot tajine, teganon et […]

]]>
Commentaires sur Galinetta par Cor Hendriks – De Folklore van het Lieveheersbeestje (17): Debunking Freyafugle en Freyjuhoena (en Frouehenge en Marienwormlein) | Rob Scholte Museum http://www.etymologie-occitane.fr/2011/09/galinetta/#comment-237 Wed, 30 Aug 2017 05:51:13 +0000 http://www.etymologie-occitane.fr/?p=4349#comment-237 […] Ook in het Frans wordt de Nederlandse pagina geciteerd: D’après un article dans Wikipedia, la coccinelle était l’oiseau de la déesse Freya: Freyafugle, ce qui a donné en allemand après la christianisation: la bête à Marie > Marienkäfer, anglais ladybird. (Posté par Robert Geuljans le 27 sept 2011, http://www.etymologie-occitane.fr/2011/09/galinetta/) […]

]]>