cat-right

Margouline, Font Marjolaine

 

La Font Margouline est devenue la Fontaine Margouline d’apr√®s Google. ??

MargoulineMapChemin de Font Margouline √† N√ģmes.

Dans les vieux documents, le cartulaire de Notre Dame de Nismes (1144)¬† jusqu’au compoix de 1671, elle est appel√©e¬†Margolina, Mangolina, d’apr√®s Aim√© Serre,¬†Les rues de N√ģmes.¬†Il rattache ce nom au mot¬†margolh¬† « boue » qui¬† vient d’un ‘√©tymon gaulois marga¬† « calcaire ».¬† Il y a en effet¬† pas mal de mots du type margouiller¬† avec le sens « patauger » ou « boue »1, mais la Font s’appelle¬†Margoulina et non pas *Margoulhina ou *Margouillina. Un probl√®me de phon√©tique historique.

C’est pourquoi je propose une autre √©tymologie, un peu plus po√©tique d’ailleurs, √† savoir le nom d’une plante assez courante l’oreganum vulgare ou marjolaine,¬† marjolena ¬†¬† marjoul√©no , mardŇĺoul√©no ou majourana dans les parlers occitans[2. FEW XXIV,384 article amaracus].

A l’origine du type¬†marjolena se trouve¬† le mot du bas latin¬† majorana,¬† conserv√© dans l’occitan majourana, majhour√Ęno (Sauvages). ¬† Dans la langue d’o√Įl ¬†majorana a √©t√© associ√© au nom de la Vierge¬† Maria , ce qui a donn√© l’insertion d’un¬† -r- : mariorana.¬† Ensuite a eu lieu une¬† dissimilation des deux -r-, ce qui a donn√©¬† mariolana, marjolena.¬† Margoline « marjolaine » esr attest√© dans l’Orl√©anais au XVe si√®cle.

Le FEW suppose que la forme marjolena est n√©e dans la langue d’o√Įl et a gagn√© du terrain au cours des si√®cles dans le domaine occitan. Si mon interpr√©tation de¬† Margolina dans le cartulaire de Notre Dame de Nismes qui date de 1114 !, est juste, c’est peut-√™tre l’inverse qui a eu lieu.

marjolaine

Notes
  1. Voir FEW VI/1, 320

Poster un commentaire