cat-right

Pelejar

Pelejar « maltraiter, quereller, discuter » (Alibert s.v. pèl « peau »)

Dans les Coutumes de Seix-en-Couserans1

Mistral  nous donne l’article suivant:

Le verbe est attestĂ© en ancien occitan  avec le sens «  »dĂ©shonorer, violer une femme » (Raynouard). Dans les parlers modernes les sens sont moins durs, « maltraiter, battre, injurier; gronder, quereller ».  Les attestations fournies par le FEW viennent du domaine gascon, Ă  une exception près, pelexa « battre,maltraiter » et  le dĂ©rivĂ© pelexal « coups, punition » Ă  Castres. L’abrĂ©viation « b » de Mistal signifie « bĂ©arnais ».  Il n’y a que la pelejado  qui est languedocienne !

L’Ă©tymologie d’après le FEW est  le latin pÄ«lus « poil, cheveu ».  Le lien sĂ©mantique n’est pas Ă©vident, peut-ĂŞtre Ă  partir d’un emploi dans le genre « tirer par les cheveux »? Voir ci-dessus  pelejado « prise aux cheveux »


 

Notes
  1. Source: Bulletin de la SociĂ©tĂ© AriĂ©goise…p.253 ss  Coutumes municipales de Seix-en-Couserans. datĂ©e de 1280 (?)

Comments are closed.