cat-right

Ortiga

Ortiga « ortie ». L’Ă©tymologie est la mĂȘme que celle du mot français ortie : latin urtÄ«ca.

A l’est du RhĂŽne, il y a de nombreux villages (cf.Thesoc) oĂč l’accent s’est retirĂ© vers la premiĂšre syllabe, par exemple en Champsaur ĂŒrtyə qui suppose un Ă©tymon Ć«rtÄ­ca avec l’accent sur le  Ć«.

L’explication peut ĂȘtre qu’on a formĂ© un verbe *urticare « fouetter, piquer avec des orties » et que par la suite le nom de la plante y a Ă©tĂ© adaptĂ©.

J’ai pris l’occasion d’Ă©crire cet article quand j’ai trouvĂ© dans le livre de Claudette Germi,  Mots de Champsaur Hautes Alpes,  l’expression imagĂ©e ĂȘtre ĂŒrtiə  « ne pas tenir en place » (comme fouettĂ© par les orties).

Poster un commentaire