cat-right

Escagassar

Escagassar, v.tr. « fienter avec effort » escagasser en fr. rĂ©g., v.r. s’escagassar « s’efforcer pour aller Ă  la selle »,  « Ă©craser, aplatir » (Alibert) est devenu français depuis 1902 voir le TLF. L’Ă©volution sĂ©mantique en français vers

L’Ă©tymologie de la forme, latin ex + cacare ne pose pas de problĂšmes.

Le verbe escagassar Ă©tait limitĂ© Ă  l’ouest-provençal et l’est-languedocien. avec comme sens principal « s’accroupir ».  Louis Rouquier l’utilise pour dire « se pĂąmer de rire ». Il a Ă©tĂ© introduit en français Ă  l’aide de l’argot, probablement Ă  partir de Marseille.

Cacare est une onomatopĂ©e qu’on trouve dans beaucoup de langues indo-europĂ©ennes, catalan, espagnol, portugais cagar, allemand kacken, nĂ©erlandais kakken, etc.  La forme française chier a perdu par l’Ă©volution phonĂ©tique tout consonance onomatopĂ©ique, de sorte que dans le langage des enfants elle a Ă©tĂ© remplacĂ©e par caquer, caguer.

Poster un commentaire